English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ S ] / Spin the wheel

Spin the wheel Çeviri Türkçe

98 parallel translation
Spin the wheel.
Haydi, çevir.
Spin the wheel.
Tekeri çevirin.
Helping you spin the wheel is my greatest pleasure.
Tekeri çevirirken sana yardımcı olmak benim en büyük zevkimdi.
- Spin the wheel, Eddie.
- Çarkı çevir, Eddie.
Spin the wheel, Teresa.
Çevir tekerleği Teresa.
Spin the wheel.
Çarkı döndürün.
Okay, you get over there and spin the Wheel of Fish!
Tamam, şöyle geç ve Balık Çarkını çevir!
Axl would spin the wheel, take aim, pound on the gas... and take that sucker out!
İmkansız, dostum! Axl gazı kökler ve o pisliği orda bırakırdı!
- And spin the wheel!
- Çarkı döndür!
Okay, spin the wheel.
Pekala, çarkı çevir.
- Then spin the wheel, raggedy man!
- O zaman elinden geleni ardına koyma! Ezik herif!
Let's spin the wheel.
Çarkı çevirelim.
Just go straight from "Wheel of Fortune", cut to "spin the wheel."
"Şans Çarkı" ndan, "Çarkı çevirelim" e kadarını sil.
Okay... now spin the wheel, please.
Pekala lütfen çarkı çevir.
Spin the wheel, come on, spin the wheel.
Çarkı çevir, hadi çarkı çevir...
Would you like to take another question or spin the Wheel of Mayhem?
- Başka bir soru mu istersin? Yoksa Mayhem çarkını mı çevireceksin?
You can either spin the Wheel or pick a Google Card.
- Pekala, Chandler. Çarkı çevirebilir veya Google kartı alabilirsin.
Back in the lead! I'd like to spin the Wheel.
- Çarkı çevirmek istiyorum.
Complicated? ! Spin the Wheel to go up the Ladder of Chance..
Çarkı çevirerek, Şans merdivenine..
Ready to spin the wheel?
Döndürmeye hazır mısın?
Spin the wheel.
Tekerleği döndür.
The accused will now spin the wheel of punishment to determine his sentence.
Sanık, yargı kararını belirlemek için ceza çarkını çevirecek.
Spin the wheel.
Çarkı çevir.
Why don't you come on up here, spin the wheel?
Neden buraya gelip şansını denemiyorsun?
And if you're feeling lucky enough, spin the wheel of fortune round and round!
Kendinizi şanslı hissediyorsanız, çarkıfeleği tekrar tekrar çevirin!
We had a deal, I get Sara, you get to spin the wheel.
Bir anlaşmamız vardı, ben Sara'yı alacaktım, sen de şifre tekerleğini.
- And you spin the wheel.
- Ve dümeni sen çevireceksin.
He lets me spin the wheel.
Çarkı döndürmeme izin verir.
I spin the wheel at the casino.
Kumarhanede çarkı çeviririm.
And now it's our turn to spin the wheel.
Artık, kontrolü elimize almanın sırası geldi.
And in the process we'll witness all parties spin a wheel of chance in a very bizarre casino called the twilight zone.
Bu arada tarafların bir şans tekerleğini çevirdiklerine de tanık olacağız. Alacakaranlık Kuşağı adı verilen çok garip bir kumarhanede.
No, just giving the wheel a trial spin.
Hayır, dönme dolabı deniyordum.
Just one hot spin of the wheel is all I need, with Nellie beside me.
Bana tek gereken, şanslı bir çark dönüşü, yanımda Nellie ile.
I felt that together with you, I can make the ever so heavy wheel spin again.
Seninle aynı hissetmiştim. Yine aynısını yapabilirim.
See the wheel spin.
Diskin dönüşünü izle.
Another chance to step up to the big wheel and take another spin.
O büyük çarkın başına geçip bir kez daha döndürmek için bir şans.
The music plays, the wheel turns and our spin ain't over yet.
Müzik çalar, çark döner ve devinimimiz henüz bitmedi.
I pay you to spin the dabo wheel.
Dabo çarkını döndürmen için ödeme yapıyorum.
But the inside wheel will only unlock and spin freely once there is enough reserve power.
Ama iç teker sadece yeterince rezerv güç olunca serbest kalıp dönmeye müsait oluyor.
Spin of the wheel, turn of the card, Time of your life, date of your birth, Year of your death.
Çarkın dönüşünde, kartın yuvarlanmasında yaşadığın anda, doğum tarihinde ölüm yılında...
The spin of the wheel had brought him home to the place where he was born.
Çarkın dönüşü onu evine götürdü doğduğu yere.
You wait breathlessly for the roll of the dice, for the spin of the wheel, for the flip of the card.
Soluksuz biçimde zarların yuvarlanmasını beklersin, çarkın dönmesini, kartın düşmesini.
Which one's screwing her up more right now, spin the bloody wheel.
Şimdi hangisi onu daha çok etkiliyor dersin? Çarkıfeleği çevir de gör.
Want to pick a Wicked Wango Card or spin the Wheel?
Yoksa çarkı mı çevireceksin?
Are you guys going to go for another spin on the Ferris wheel?
Dönmedolap'a binecek misiniz?
The bet. $ 180,000 on one spin of the roulette wheel.
Bahis meselesi. Rulette, bir seferde 180 bin dolar.
And you want to put it all on one spin of the roulette wheel?
Ve hepsini tek el oynayacağın rulete mi yatıracaksın?
In the event that Mr. Clayman's spin at the roulette wheel... is unsuccessful... we are prepared to offer him... Let's call it a consolation prize.
Bay Clayman, rulette başarısız olursa ona bir ödül teklif etmeyi düşünüyoruz.Teselli ikramiyesi gibi.
I wanna bet everything I have... on one spin of the roulette wheel.
Sahip olduğum her şeyi tek bir el rulete yatırmak istiyorum.
Time for one last spin of the wheel, guys.
Son bir tur için daha hazırlanın beyler.
And Justin Browning is getting ready to spin the big wheel.
Ve Justin Browning çeviriyor. Büyük tekerlek dönmeye hazır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]