Stay tuned Çeviri Türkçe
380 parallel translation
This is a complete fiction, stay tuned to find out what happens in the next episode.
Tamamıyla kurgu, bir sonraki bölümde olacakları öğrenmek için izleyin görün.
I must stay tuned into you.
Sanırım senin frekansında kalmalıyım.
- Alright, Willy. - And now stay tuned for John Oliver... - Let's go.
- Umarız programımızdan keyif almışsınızdır ve şimdi başlayacak John Oliver'dan haberler için bizi dinlemeye devam edin.
Stay tuned to this station for further details.
Daha fazla detay için bizden ayrılmayın.
Stay tuned to this wavelength.
Lütfen bu dalgaboyunda kalın.
Stay tuned to this wavelength for further bulletins.
Daha sonraki bültenlerimiz için radyonuzu açık tutun.
Repeat... stay tuned to this wavelength for further bulletins.
Tekrar ediyorum... daha sonraki bültenlerimiz için radyonuzu açık tutun.
'Stay tuned to this station.'MILITARY MUSIC PLAYS
Bu istasyondan ayrılmayın.
Stay tuned to the broadcasting stations in your local area for this list of rescue stations.
Yardım istasyonlarının tam listesini alabilmek için, bulunduğunuz bölgenin yerel yayınlarını takip edin.
So for up-to-the-minute traffic bulletins, stay tuned to this station.
Bu yüzden dakikalık trafik bültenleri için bu kanalı dinlemeye devam edin.
Stay tuned for the Late Show next on Channel 8.
Channel 8'teki gelecek Late Show'u kaçırmamak için bizi izleyin.
After a few more of these remarks I shall be appearing in a sketch, so stay tuned.
Birkaç yorum daha sonra bir skece çıkacağım, o yüzden ayrılmayın.
And now, stay tuned for N.I.T. Journal,
Ve şimdi NIT günlüğü ile yayınımıza devam ediyoruz.
Now stay tuned for N.I. T.'s award-winning program, Homegrown Happening.
Sırada N.I.T'nin ödüllü programı "Evdeki değerler" geliyor.
Stay tuned, back in a moment.
Orada bekle, hemen geliyorum.
Stay tuned for more details
Programımız John Payne ile sürüyor.
Stay tuned for further details.
Detayları öğrenmek için bizden ayrılmayın.
Stay tuned to this channel.
Bu kanaldan ayrılmayın.
Stay tuned for an update on the subway hijacking case.
Metro kaçırma olayındaki gelişmeler için bizden ayrılmayın.
Stay tuned, racing fans.
Bizi izlemeye devam edin, yarış hayranları.
Stay tuned to find out how you can help Mr. President preserve our way of life...
Hayatlarımızı korumak için Sayın Başkan'a nasıl yardımcı olabileceğimizi- -
Stay tuned for further details on Mediascope News at 6.00.
Daha fazlası için 6 haberlerinde görüşmek üzere, bizimle kalın.
So stay tuned to Ten-Q.
Ten-Q'dan ayrılmayın.
'Stay tuned after this message for Zara's closing feature'on The Warrior of the Centare.'
Zara'nın bu mesajdan hemen sonraki programı için bu kanalda kalın : "Haftanın Savaşçısı."
'Stay tuned after this message for Zara's closing feature'on The Warrior of the Centare.'
'Zara'nın bu mesajdan hemen sonraki programı için bu kanalda kalın 'Haftanın Savaşçısı.'
Stay tuned, boppers. Stay tuned.
Bizi dinlemeye devam edin.
Stay tuned baby, here are more of the sound's, you love the most
Kulağınız bizde olsun, en sevilen şarkıların çoğu burada olacak...
We'll have that dance off right after we do this, so, stay tuned.
bu dansı reklamlardan sonra yapıcaz, tv'nizin alıcılarıyla oynamayın.
SO SUIT UP, WET DOWN, AND STAY TUNED
Giyinin, Islanın.
Stay tuned for the chilling conclusion of this week's tale from Manhattan Mystery Theatre.
Manhattan Gizem Tiyatrosundan bu haftanın hikayesinin ürpertici sonu için bizden ayrılmayın.
All you phone freaks out there stay tuned. Oh, boy!
Siz, oradaki telefon manyakları, izlemede kalın.
And next, be sure to stay tuned.
Ve yine bizi dinlemeye devam edin.
Stay tuned for something boring.
Görünüre göre, hayat size çok dava açmış bile.
tv : stay tuned for tonight's sci-fi chiller thriller killer movie- - it's a real classic- - the evil brain from dimension x.
Bu gece ekranlarınıza gelecek program....... bir bilim kurgu, gerilim, korku ve cinayet filmi. Gerçek bir klasik. "X Boyutu'ndan gelen şeytani beyin."
Stay tuned for something boring.
Sıkıcı şeyler için bizden ayrılmayın.
Stay tuned,'cause you're about to get your last good look at my ass as I walk out of here!
Bakmaya devam et, çünkü bu benim ben giderken güzel kıçıma son bakışın olacak!
So stay tuned.
Bu nedenle burada bekleyin.
There's more to come, so stay tuned.
Daha fazlası için, bizi izlemeye devam edin.
Please stay tuned.
Lütfen ayrılmayın.
Stay tuned to the station for updates.
Gelişmeler için bizden ayrılmayın.
And on the night of the Beatles'appearance in Memphis, August 19... they will be destroyed in a huge public bonfire... at a place to be named soon. Stay tuned to Rocky for further developments.
Beatles'ın, 19 ağustosta Memphis'teki konseri sırasında... adını açıklayacağımız bir noktada, hepsi... yakılacak büyük bir şenlik ateşinde yok edilecekler.
Stay tuned,'cause Monday's when Night Talk begins national syndication, allowing the good folks of Dallas to have verbal intercourse... with the rest of the U.S.A.
Hafta sonu da bizimle olun. Pazartesiden sonra Gece Sohbeti ulusal yayına geçiyor. Dallaslıların da ABD'nin geri kalanıyla sohbet imkanı olacak artık.
Stay tuned for all the denizens of Doodyville... with Buffalo Bob and Howdy Doody.
Doodyville'nin tüm sakinleri bizden ayrılmayın... Sırada Bizon Bob and Naber Doody var.
Tonight, I'm as horny as a ten-peckered owl... so stay tuned because this is Hard Harry... reminding you to eat your cereal with a fork... and do your homework in the dark.
Bu gece, on gagalı baykuş gibi azgınım... bu yüzden bizle kalın çünkü ben sert Harry... size sütlü mısır gevreğinizi çatalla yemenizi... ve ödevinizi karanlıkta yapmanızı hatırlatan.
- Stay tuned for weather.
- Hava durumu için bekleyin.
Stay tuned to this station... for further developments as they break.
Gelişmeler için bu istasyonu dinlemeye devam edin.
Stay tuned...
Bizi dinlemeye devam edin...
Stay tuned, because in just a moment,
Alman Radyosu'nun haberlerini dinliyoruz.
Stay tuned to this channel.
Ayrılmayın.
Stay tuned for "The News at Noon" on WLBD, Channel Six, following this public-service announcement.
Sallantılı görünüyor, değil mi? Hiçbir şeyden endişelenmemeniz gerekiyor. Bize bir şey olmayacak.
stay tuned to wdwc for further bulletin for those who just tuned in we repeat our previous bulletin dunwich police authority has declared a state of emergency effective immediately within the dunwich county all citizens... stop... sandra...?
Yeni haberler için WDWC'yi dinlemeye devam edin. Radyolarını yeni açmış olanlar için anonsumuzu tekrarlıyoruz. Dunwich polis yetkilileri derhal geçerli olmak üzere kasabada acil durum ilan ettiler.
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay focused 161
stay here 2079
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay focused 161
stay here 2079
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay in touch 40
stay in school 26
stay down 1032
stay in the car 177
stay away 423
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay in touch 40
stay in school 26
stay down 1032
stay in the car 177
stay away 423