Suit yourselves Çeviri Türkçe
53 parallel translation
The rest you divide to suit yourselves.
Geri kalanını aranızda paylaşırsınız.
After that, you can suit yourselves.
Ondan sonra kendiniz bilirsiniz.
Suit yourselves, boys.
Nasıl istersen, evlat.
Suit yourselves.
Keyfiniz bilir.
Suit yourselves.
Ne tavır be!
Suit yourselves. It isn't my problem.
Tarzınıza hayranım!
Very well, suit yourselves.
Peki, nasıl isterseniz.
Suit yourselves.
Nasıl istersen.
They ran it, because they had the money, and now you run it because you've got the money, and run it to suit yourselves.
Onlar yönettiler, çünkü para onlarda, ama şimdi siz yönetiyorsunuz çünkü para sizde, ve kendinize göre yönetiyorsunuz.
Suit yourselves!
Kendi işinize bakın!
Suit yourselves.
Tamam, rahatınıza bakın.
- Suit yourselves.
- Kendinize iyi bakın.
Okay, suit yourselves.
Tamam, keyfinize bakın.
Suit yourselves.
Siz bilirsiniz.
Suit yourselves.
Kendine yakışanı yap.
Suit yourselves.
- Siz ne istiyorsanız yapın.
Suit yourselves.
Keyfinize bakın.
- Suit yourselves.
- Nasıl isterseniz.
You keep changing the rules to suit yourselves!
Kendinize uydurmak için sürekli rol değiştiriyorsunuz!
You both kill to suit yourselves.
Kendinizi öldürüyorsunuz
Suit yourselves
Nasıl isterseniz.
Suit yourselves
Gidip elbise alın.
Suit yourselves.
Nasıl isterseniz.
You changed everything to suit yourselves even your religion to suit your needs.
- İnandığınızı kendinize yontup, değiştirip bellediniz. Dininizi bile kendinize göre bildiniz, dillediniz!
Suit yourselves...
Takım elbise kendinize...
Suit yourselves.
İşinize nasıl gelirse.
You make the rules that suit yourselves.
Kanunları istediğin gibi yaparsın.
Suit yourselves.
Ne istiyorsanız yapın.
Suit yourselves.
Kendinizi hazırlayın.
Suit yourselves.
Kıyafetlerinize dikkat edin.
Suit yourselves, boys, I've got other fish to fry in my frying pan.
Siz bilirsiniz çocuklar. İlgileneceğim başka gruplar var.
Oh well, suit yourselves, I guess, but my life is happening right now and I'm gonna go live it.
Tamam o zaman, siz nasıl isterseniz. Benim hayatım asıl şimdi başlıyor ve ben de gidip yaşayacağım.
It's on a timer so just change it to suit yourselves, yeah?
Zaman ayarlayıcı var, böylece üstünü değiştirebilirsin, tamam mı?
Fine, suit yourselves.
İyi, keyfiniz bilir.
Suit yourselves.
Siz bilirisiniz.
Well, suit yourselves.
Peki, siz bilirsiniz.
Suit yourselves.
Kendinize uygun durun.
Well, uh, suit yourselves, I...
Siz bilirsiniz, ben...
All right, suit yourselves.
Pekâlâ, keyfin bilir.
Suit yourselves.
Nasıl istersen!
Suit yourselves.
Uygun giyinin.
Get yourselves a new suit.
Kendinize yeni takım alın.
You brought these caca-coloured scrubs on yourselves, folks, and thanks for playing along with that hideous suit, Ted.
Bu kakao rengi önlükleri siz istediniz. O iğrenç takımınla oyuna katıldığın için sağ ol, Ted.
If you're gonna charge him, let's get on with it, but if that's all you've got, I suggest you open the door before you see yourselves facing a civil suit.
Onu yargılayacaksanız durmayın. Ama elinizde sadece bunlar varsa davalı duruma düşmeden o kapıyı açmanızı öneririm.
Suit yourselves.
Kendiniz bilirsiniz.