English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ S ] / Swords

Swords Çeviri Türkçe

1,760 parallel translation
No tedious laesuits and endless debates, just swords, daggers...
Sıkıcı davalar ve tartışmalar yok, sadece kılıçlar, hançerler var.
There were beds, chairs, couches, musical instruments, magical charms, chariots, jewellery, swords, daggers, shields, torches, cosmetics and boats to carry him on his long journey.
Yataklar, sandalyeler, divanlar, müzik enstrümanları sihirli bilezikler, at arabaları, mücevherler kılıçlar, hançerler, kalkanlar, meşaleler, bakım ürünleri ve uzun yolculuğunda onu taşıyacak kayıklar.
Giant pointy swords hurt babies.
Büyük keskin kılıçlar bebeklere zarar verir.
If this is the case, settle the matter with swords like true heirs of Gojuu Hall.
Gojuu-no-tou'nun varisleri gibi davranıp bu işi kılıçlarınızla sonlandıracaksınız.
Don't need to hold back? Who am I kidding? I've crossed swords with all kinds of people over the years, but you're in a league of your own, lady.
Seni hafife almışım! ama sen onlardan çok farklısın.
Bloody swords roar on the Chiryu plains along the Tokaido Road.
Tokaido Yolu'nun geçtiği Chiryu arazisinde kan dökülüyor.
the next wisest choice would be to decide by having two worthy warrior families vie in a 10-game match of swords...
Sonuç olarak, 10'a 10 bir kapışma yaptırıp kazananı belirleyerek savaşçı ailenizi gururlandırabilirsiniz.
And Shigure Kosaka, who summons great skill in handling swords and weapons.
Kouetsuji Akisame Kılıç ve silah dahisi : Kousaka Shigure.
Prince Kumwa promised to send 30 swords within 3 days.
Prens Kumwa 3 gün içinde bize 30 silah göndereceğine söz verdi.
5 swords altogether.
5 kılıç.
How can you call yourself a dancer when you cannot wield the swords properly?
Kılıçlarını düzgün kullanamazken, kendine nasıl dansçı dersin sen?
The only thing missing were the big swords and the costumes and stuff.
Elinizde kılıç ve üzerinizde de uygun kıyafetler olsaydı tam olurdu.
Two are grasping swords.
İkisi elinde kılıç tutuyor.
Let's just pull out our swords and start banging away at each other!
Kılıçlarımızı çekip birbirimizi tepelemeye başlayalım!
Guadalmedina is a Grandee and you've crossed swords with him...
Guadalmedina'ya gelince, o İspanya'nın asillerinden biri. - Onunla çoktan zıt düştünüz bile.
But this beast is made of men and horses swords and spears.
Ama bu hayvan, insanlardan ve atlardan kılıçlardan ve mızraklardan ibaret.
Just there the barbarians huddle sheer terror gripping tight their hearts with icy fingers knowing full well what merciless horrors they suffered at the swords and spears of 300.
İşte barbarlar orada birbirlerine sokulmuşlar katıksız dehşet, buzdan parmaklarıyla sıkıştırıyor kalplerini. 300 kişinin kılıçları ve kalkanları karşısında çektikleri amansız korkuları çok iyi biliyorlar.
Stripers carry swords.
Striper'lar kılıç taşır.
The kind of chicks that are into swords and elves and shit and I wouldn't fuck them with the Torch of Gondor.
Kılıçlara ve cücelere merak salan çıtırlar olur ama ben onları Gondor'un Meşalesiyle sikmezdim.
- That'll teach you to cross swords with the Thief Lord.
- Bu sana Hırsız Kral a kışıç çekmemen gerektiğini öğretir.
- With swords.
- Kılıçlarla.
Did he have two crossed swords on his plane?
Uçağının üzerinde birbirine çatılmış iki kılıç mı vardı?
Stay your swords now
Durdurun artık kılıçlarınızı!
Your Majesty this rehearsal adheres to the usual rules only wooden swords are employed Please examine the weapons, Your Highness
Majesteleri, bu piyes kurallara uygundur sadece tahta kılıçlar kullanılacak.
What impudence brings your swords to the Emperor?
İmparatorun huzuruna kılıçlarınızı ne cüretle getirirsiniz?
You've turned swords to ploughshares and become a farmer in France?
Kılıcını bıraktığında Fransa'daki çiftliğine mi döneceksin?
Everybody listen no matter what, armor or swords collect all the useful stuffs
Herkes dinlesin! Zırh gibi, kılıç gibi işe yarar ne varsa toplayın!
Drop your swords boy, nice and easy.
Kılıçlarını yere bırak evlat. Yavaş ve sakince.
You must be getting tired of using those swords.
Kılıçlarını kullanmaktan yorulmuş olmalısın.
Keep in mind, these are dual swords.
Bunun ikili bir kılıç olduğunu sakın unutma. Tek bir silahın iki yarısıdır.
They came from nothing, they trampled us almost before we could draw our swords.
Bir anda yerden bittiler sanki! Kılıçlarımızı bile çekmeye fırsat bulamadık!
60,000 Romans slain by our swords.
60.000 Romalı kılıçtan geçirilmişti.
These are the rings of Roman senators, - - - Who have died by our swords.
Bunlar, kılıçlarımızın altında can vermiş olan Romalı senatörlerin yüzükleri!
The kind of chicks that are into swords and elves and shit, and I wouldn't fuck them with the Torch of Gondor.
Kılıçlara ve cücelere merak salan çıtırlar olur ama ben onları Gondor'un Meşalesiyle becermezdim.
Uh, Full Metal Yaku is on, and 99 Cycling Swords.
"Full Metal Yaku" ve "99 Cycling Swords" vardı.
You guys crossed swords during your threesome.
Siz beyler üçlü seksiniz sırasında kılıçları tokuşturdunuz.
You are here and so are my swords.
Buradasınız, kılıçlarım da burada.
See what our swords turn up, hidden in little nooks and crannies.
Kılıçlarımızın ne gösterdigine bir bak, kıyıda kuytuda kalmış yerler.
Carve out a new homeland for ourselves with our swords and their gold.
Kılıçlarımızla ve onların altınlarıyla yeni bir yurt kuralım.
I will be able to cross swords with you here... truly, I am a lucky man!
Seninle burada savaşabildiğim için korkunç derecede şanslıyım!
Put your swords down!
kılıçlarınızı atın!
Swords!
Silahlar!
By the time you get close enough to use those swords, you'll be so full of arrows, you'll look like hedgehogs.
O kılıçlarla bana yaklaşana kadar etrafınız oklarla çevrilecek, kirpi gibi olacaksınız.
when they wield their big swords?
böyle garip büyük bir kılıç mı kullanıyorlar?
We all keep one Black Card inside our swords.
Her birimiz Kara kartları kılıçlarımızın içinde tutarız.
Damn her two swords!
Elindeki kamaları çok iyi kullanıyor!
The other ones have swords.
Diğerlerinde kılıç vardı.
The sound of their swords clashing and the waves they're making are so powerful.
Kılıçlarının salladıklarında çıkan ses onları çok daha güçlü yapıyor.
But there's no way I'm gonna take a chance of crossing swords with you over some poor girl's vaganus.
Ama seninle zavallı bir kızın kukusu üstünde boza pişirmemin olanağı yok. Pekâlâ.
Warriors these days even direct their swords at civilians?
Savaşçılar bu günlerde kılıçlarını direk olarak sivillere de mi kaldırıyorlar?
Put away your swords.
Kılıçlarınızı indirin.
sword 114

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]