English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ T ] / Tardy

Tardy Çeviri Türkçe

210 parallel translation
I'm gonna give myself a tardy slip.
Kendime geç kaldın dayağı atacağım.
Do you not come your tardy son to chide, that, lapsed in time and passion, lets go by the important acting of your dread command?
Ceza vermeye mi geldin uyuşuk oğluna? Vaktini, kafasını kötü kötü kullanıp yüce buyruğunu geciktiriyor, değil mi oğlun?
Excellent! Keep him on the rack longer. He deserves it for being so tardy.
Mükemmel, onu bir iki gün daha bekletmelisin, acı çekmeyi çoktan hak etmişti.
Some tardy cripple bore the countermand... that came too lag to see him buried.
İnfazı durdurma emrini götürense ağır aksak biriymiş, ancak ölü gömülürken yetişebildi.
Be not ta'en tardy by unwise delay.
Aklınız varsa elinizi çabuk tutun, ne olur ne olmaz.
Wilma Dean, hereafter, I shall count you tardy if you are not in your seat when the bell rings. I'm sorry, Miss Metcalf.
Wilma Dean, bir daha zil çaldıktan sonra gelirsen seni geç kalmış kabul edeceğim.
We'll be tardy for school.
Okula geç kalacaksınız.
She run, she run, she run so she wouldn't be tardy.
Geç kalmamak için koştu da koştu.
We have paid 700 rubles and 14 rubles 20 kopecks penalty for being tardy.
Ödediğimiz miktar 700 ruble. 14 ruble 20 kapik de ceza.
Those who are tardy do not get fruit cup.
Geç kalanlar tatlı yiyemezler.
Little tardy this morning, aren't we, Tubbs.
Bugün biraz geç kalmışız galiba, Tubbs.
Tardy slip for you, Miss Parker.
Uyarı aldınız Bayan Parker.
Party hardy was tardy.
Hardinin partisi gecikti.
Mr Data and our guest appear to be tardy.
Bay Data ve konuklarımız geç kalmışa benziyor.
Do you not come your tardy son to chide?
Miskin oğlunu paylamayamı geldin?
Go fill out a tardy slip.
Git ve geç kağıdı doldur.
You know, We might be a little bit on the tardy side. Heh.
Birazcık geciken tarafta olabiliriz.
Now, go away before I'm tardy for the party.
Şimdi uzaklaş benden, partiye geç kalıyorum.
I'm tardy again.
Gene geç kaldım.
And last, but not least, the wonderful crew at McDonald's for spending hours making those Egg McMuffins without which I might never be tardy.
McDonald'ta o güzelim yumurtalı tatlıyı yapan harika ekibe teşekkür ederim. Onlar olmasa belki bu kadar geç kalmazdım.
Let us hope they are not tardy about paying their respects.
Saygıda kusur etmeyeceklerini umalım.
Serve them guys right for bein'tardy.
Geç kaldıkları için onlara bir ders verelim.
" Lucy is never tardy, always works holidays...
" Lucy asla yavaşlamaz, her zaman tatillerde çalışır..
That was the tardy bell!
Bu geç kalan zili!
So, I'm the tardy one?
Geç gelen ben miyim?
Now, this overdone, or come tardy off, though it makes the unskillful laugh cannot but make the judicious grieve.
Eğer bunu abartır ya da beceremezseniz, cahilleri güldürebilirsiniz ama bu işten anlayanların canını sıkarsınız.
Do you not come your tardy son to chide that, lapsed in time and passion, lets go by the important acting of your dread command?
Ceza vermeye mi geldin uyuşuk oğluna vaktini, kafasını kötü kötü kullanıp yüce buyruğunu geciktiriyor, değil mi oğlun?
You guys were tardy for the party, so we started without you.
Siz geç kalınca biz de başladık.
Hello, Seattle. I would like to start by apologising for being tardy.
Merhaba Seattle, tekrar beraberiz Geç kaldığım için özür dilerim.
Please tell him the Toyman is calling time-out on his little games and don't be tardy.
Söyleyin ona ; Toyman oynama süresinin bittiğini söylüyor. Ve acele edin.
One minute before tardy lockdown!
Kapanmasına bir dakika kaldı!
This tardy absence of the flight must give us pause and in that pause, we should take time to examine ourselves- -
Uçuşun bu geciken yokluğu bize ara vermeli ve o arada kendimizi gözden geçirmek için zaman ayırmalıyız- -
Sometimes they have raids, and other stuff that could make you tardy.
Bazen geç kalmana sebep olan parti ve benzer şeyler olur.
You're telling me about being late for an appointment? FRASIER : You're ridiculously tardy.
Sen mi randevuya geç kalmaktan bahsediyorsun?
Just, uh, give me 20 minutes or so to finish these tardy slips.
Ama yirmi dakika izin ver. Bu yoklama fişlerini bitireyim.
Did Mr Whitmore notice I was tardy?
Bay Whitmore geciktiğimi fark etti mi?
- Tardy people show.
- Gecikenler geç de olsa gelir.
It's literally the 11 th hour - 10 : 00 p.m. - and tardy taxpayers are scrambling to mail their returns by midnight.
Gecenin 10'u ve 11. saate girmiş bulunmaktayız ve geç kalan vatandaşlar vergi iadelerini gece yarısına kadar postalamak istiyorlar.
Owing to the somewhat tardy entry of Mr Hurley you, quite understandably, followed suit.
Siz de Bay Hurly'nin geç girmesi sebebiyle anlaşılır olarak onu takip ettiniz.
Yes, you were tardy.
Evet, geç kaldın.
Miss Shane was tardy, as usual and Fern Mayo was in my office, so I sent her with the assignments.
Bayan Shane her zamanki gibi geç kalmıştı ve Fern Mayo odama gelmişti, ben de ödevleri ona vermiştim.
They're gonna mark you tardy.
Geç kaldın, ceza yiyeceksin.
'Dear Lesra... please forgive the seemingly tardy reply... but he who bemoans the lack ofopportunity... forgets that small doors many times open up into large rooms.
'Sevgili Lesra. Lütfen cevap yazmakta geciktiğim için kusura bakma. Ama fırsatları az olan biri için böyle küçük kapılar çoğu zaman büyük odalara açılan umutlar gibidir.
I'm trying to stay off Mr. Milo's top-1 0 "most tardy" list.
Bay Milo'nun en geç kalan top10 listesinde kalmaya çalışıyorum.
He said next time you are tardy, you'll spend time in the catacombs.
Ayrıca bir daha gecikirsen bir süre Catacombs Cezaevi'nde kalacakmışsın.
Hmm. It's not like the Who to be tardy. I'm worried.
The Who, geç kalmazdı, endişeleniyorum.
Another tardy, Mr. Wagner and I'm enrolling you in my after-school group.
Bir gecikme daha, Bay Wagner ve seni okul sonrası grubuma kaydediyorum.
Pryde, you're tardy, so you're first.
Pryde, Sen geç kaldığın için birincisin.
Don't be tardy!
Hızlı ol biraz!
Sorry I'm tardy, old bean.
Kusura bakma geç kaldım, babalık.
Don't be tardy!
Geç kalmayın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]