English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ T ] / Tentacles

Tentacles Çeviri Türkçe

347 parallel translation
"... a polyp with tentacles..! "
"... dokunaçları olan bir polip..! "
He's not eight feet tall, as reported, nor does he have tentacles...
"O, söylendiği gibi, ne 2.40 metre boyunda ne de dokunaçları var..."
From its branches grew tentacles deep into the ground.
Dalları, toprağın derinliklerine doğru büyümüştü.
It keeps little Pugsley's octopus awake. The poor thing's getting rings under his tentacles.
Kızları tavlamak için kullandığı bakış bu.
His body's full of these tentacles, entwining and growing all about his nervous system.
Vücudu bu kavrama organıyla dolu, sinir sistemine yayılıyorlar.
Immense beings, a hundred limbs which resemble tentacles, minds of such controlling capacity that each limb is capable of performing a different function.
Muazzam canlılar, kollara benzeyen 100 uzuvları var. Her kolun farklı bir işlev yapmasını kontrol edebilecek bir beyin.
Immense beings with 100 tentacles would have difficulty with the turbolift.
Büyük canlılar, turbolift yüzünden sıkıntı çekerdi.
Jimmy, at least one aging football commentator - was gladdened last night by the sight of an English footballer, breaking free of the limpid tentacles - of packed mediterranean defense.
Jimmy, en azından bir futbol yorumcusu dün akşam bir İngiliz futbolcusunun Akdeniz defansının kamçılarından kurtulmasına sevindi.
An electric penguin, 20 feet high with long, green tentacles that sting people and you can stab it in the wings and the blood can go spurting :
Elektrikli penguen, 6 m. Boyunda insanı sokan uzun yeşil dokunaçları olur kanadından vurursun ve kan böyle fışkırır :
Whereas in others, viz cephalopods The head-foot is greatly modified And forms tentacles, viz the squid.
Kafadanbacaklılar baş-ayak çok değişmiştir ve kalamarlardaki gibi dokunaçlar oluşturur.
His own intelligence network, with tentacles around the world.
- Heryerdeki kollarıyla bir casus ağı gibi
Becoming a polyp attached to the ocean floor filtering food from the water and evolving little tentacles to direct food into a primitive mouth.
Polip olup kendilerini okyanus tabanına sabitleyip beslenmek için suyu filtre ettiler, daha sonra küçük uzantılar geliştirip besinleri direkt ilkel ağızlarına götürebilecek tentaküller geliştirdiler.
It's Octo... Octopus tentacles.
Ahtapot, ahtapot bacağı.
Like that one about the tentacles.
- Mesela sıkı sıkı tutup bırakmasıyla ilgili olan. - Evet.
Who else? Your hands are so quick, they're like tentacles.
Ellerin o kadar çabuk ki, ahtapot kolları gibi.
Tentacles. "N-t." Tentacles.
Dokunaç. Dokunaçlarını.
- Tentacles.
- Dokunaçlarını.
And our kids'll have tentacles!
Çocuklarımızın antenleri var.
I have never done an orange with tentacles. Your if?
Hiç dokunaçlı bir portakal görmemiştim, sen gördün mü?
They are antennas Kathy, non tentacles.
Onlar anten Cathy. Dokunaç değil.
Well, it's time Ursula took matters into her own tentacles.
Ursula dokungaçlarını yağlamaya başlasa iyi olur.
Did it have fur and poisoned fangs, or long, slimy tentacles?
Tüylü mü yoksa zehirli sivri dişleri mi var? Ya da uzun...
And those tentacles.
Ya şu dokungaçlar.
- with extra tentacles, please.
ekstra dokunaçlı, lütfen.
And one squidplatter, extra tentacles.
Ve bir ekstra dokunaçlı, Mürekkepbalığı tabağı.
Destroy his evil tentacles.
Şeytani Dokunaçlarını yok edin.
Tentacles, kids, I said tentacles.
Dokunaçları, çocuklar. Dokunaçları dedim.
Like a hungry sea predator Sid the Squid stretched his tentacles through the Gotham underworld.
Aç bir deniz yırtıcısı gibi Mürekkep Balığı Sid, dokunaçlarını Gotham yeraltına baştan sona uzattı.
I want you all to see that none are safe from my tentacles.
Hiçbirinizin kollarımdan kurtulamayacağınızı görmenizi istiyorum.
And skin like - like the elephant from my virtual reality, with teeth and tusks that shoot out from his face... like, you know, tentacles?
Sanal gerçeklikten öğrendiğime göre ciltleri file benzeyen, dişleri ve boynuzlarından ateş çıkaran Toynakların neye benzediğini biliyor musun?
Don't scratch the tentacles.
Dokunaçlarını çizmeyin.
Well, it might have worked if you could have taken your tentacles off of him.
Eğer ellerini oğlundan uzak tutsaydın belki de yürüyebilirdi.
The elusive Saho % lu is the owner of an empire that has extraordinarily grown to the size of thirty companies in the last twenty years and has reached everywhere like the tentacles of an octopus.
Son yirmi yılda olağanüstü bir hızla büyüyen ve bir ahtapotun kolları gibi her yeri saran otuz şirketin sahibi Mahmut Şahoğlu kendisini sürekli gizliyor.
~ I crave the tasty tentacles of octopi for tea ~
¢ İ Çayın o lezzetine hasret kalmışım ¢ İ
Ever. Because of those tentacles.
Tümörün dalları sayesinde.
My eyes are like the tentacles of a squid.
Gözlerim mürekkepbalığının kolları gibi.
They hide in burrows... and catch their victims with spiny tentacles, and then they-they crush them between massive jaws.
Saklanırlar... kurbanlarını dikenlı kollarıyla yakalarlar ve kocaman dişleriyle parçalarlar
" - -tentacles 27 feet long.
"... bacakları 80 m uzunluğunda.
would have tentacles 27 feet long.
"... kendileri 1.80 m olan hayvanların kolları 8 m olabiliyor. "
Take your tentacles off of me.
- Çek şu kıskaçlarını üzerimden.
I heard she has tentacles and eats children for lunch.
Ahtapot gibi kolları olduğunu, öğleyin çocuk yediğini duydum.
I don't have tentacles.
Dokunacım yok.
Good, no achy tentacles. Good.
Güzel, ağrıyan dokunaç yok.
Big guy- - movie trailer voice. ET- - Extra Tentacles.
delirmiş bir askeri komutan tarafından avlanmaya çalışılıyorum.
Did you wash your tentacles?
Solungaçlarını yıkadın mı?
- With tentacles and tattoos all over his head!
- Kafasında dövmeler vey uzantılar vardı! head!
Look, open your ears, or your tentacles, or whatever orifice it is you listen with!
Bak, kulaklarını aç, ya da şu borularını, ya da duymak için ne çeşit bir uzuv kullanıyorsan!
Tentacles off!
dokunaçlarını çek!
Tentacles!
Dokunaçlar!
She said... that it had tentacles wrapped around her husband's neck and choking him.
Yaratığın kolları varmış. Kollarını Jack'in boynuna dolamış ve onu boğmuş.
Stay clear of the tentacles.
Dokunaçlarından uzak durun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]