Test it Çeviri Türkçe
5,127 parallel translation
Here, let's test it.
İşte, test edelim.
And maybe you don't want to test it'cause you're not sure that you want them to be gone.
Ve belki bunu test etmek istemiyorum 'Eğer emin değilseniz neden bunları gitmiş olmak istiyorum.
We'd like each of you to volunteer a cheek swab, and we'll test it against some DNA we found at the crime scene.
Her birinizin gönüllü olarak örnek vereceğinizi ve olay yerindeki DNA ile test ettireceğinizi düşünüyorum.
Halo, I want to test it. Can I be first?
Halo'yu test etmek istiyorum.
No, it's'cause of the way you conduct a test.
Hayır, bir testi yapış şeklinden dolayı.
Tested it for evidence of efficacy?
Etkinliğini kanıtlamak için mi test ettiniz?
If I order a test, I order it because I think it's clinically relevant.
Ben bir test sipariş ederseniz, ben bunu sipariş Ben klinik alakalı olduğunu düşünüyorum çünkü.
It's like cramming for a test.
Test için tıkınıyorum işte.
Uh, there is one thing, however, and, uh, I was a little surprised to see it, so I re-tested and, uh, got the same result.
Yalnız bir şey var sürpriz olacak bir şey gördüm o yüzden yeniden test yaptım ve aynı sonuçları aldım.
I'm guessing it'll test positive for traces of Miss Mackay's blood.
Sanırım Bayan Mackay'ın kanı için test pozitif olacaktır.
It's a test, put here by the lords of the night.
Bu Gecenin Lordları tarafından koyulmuş bir test.
- We have it, test us.
- Onu kurduk, bizi test et.
See, to test the BIOS and hardware at the speed we're gunning for, we need the 12 and a half megahertz 286, but it's not out yet.
Bak, BIOS ve donanımı istediğimiz hızda çalıştırarak test etmek için bize bir adet 12.5 megahertz 286 lazım ama henüz çıkmadı.
Consider it a test... one you failed.
Bunu bir test olarak gör. Geçemediğin bir test...
So like it or not, you are presenting a live demo in front of the world in eight weeks.
Bu yüzden hoşuna gitsin gitmesin 8 hafta içerisinde dünyaya canlı test sunacaksın.
I recommend we do further tests on this tumor at the Jedi Temple to see if it is the cause of the problem.
Sorunun nedeninin bu olup olmadığını görmek için Jedi tapınağında daha fazla test yapılmasını öneriyorum.
If a favorite idea fails a well-designed test, it's wrong!
Çok beğendiğiniz bir fikir iyi kurgulanmış bir testi geçemiyorsa yanlıştır!
There are so many options. When can we take it for a test drive?
Ne zaman deneme sürüşü yapabileceğiz?
I doubt we'll be able to take it for a test drive before - -
Gitmeden önce test sürüşü yapabileceğimizden şüpheliyim.
It could have been a trial run.
Test de olabilir.
Didn't match our vic, so I ran it.
Kurbanımızın değildi, ben de test ettim.
Consider it a test. What?
- Bunu bir sınav olarak düşün.
It was a test, Ryan.
Bu bir testi, Ryan.
That's right, Holly. You know, it's a proven fact, when you put music in the classroom, test scores go up.
Biliyorsunuz, sınıflarda müzik çalındığında sınav sonuçlarının yükseldiği ispatlanmış bir gerçek.
It's the target from his requalification test.
Marcus için. Yeniden değerlendirme testi için bir hedef tahtası.
It was in their blood, as well.
Ben de Bay Carson ve Bay Carruthers'ı da test ettim onların kanında da aynı şey bulundu.
You took Deedee's sample from me and switched it with your own, knowing it would test positive for mercury.
Cıva testinde pozitif çıkacağını bildiğin için Deedee'nin numunesini benden aldın ve kendininkiyle değiştirdin.
You got a test, is that it?
Muayeneye mi gireceksin?
But it's bad enough some bureaucrat is making us take this stupid test.
Ama bazı bürokratların bize aptalca testleri yaptırmaları için yeterince kötü.
Don't worry. A few more tests and this whole thing will be over before you know it.
Birkaç test daha yapacaklar ve bir bakmışsın her şey bitivermiş.
Crane sees it as a test.
Biliyorum Ichabod'un planı için mutlu değilsin.
I think he's going to lose. What is it?
Crane bunu test olarak görüyor bence o kaybedecek.
But come test yourself in the real world, and decide... were you meant to teach history or to make it?
Gel, gerçek dünyada kendini test et ve karar ver... Tarih öğretmek mi istiyorsun yoksa tarihi yazmak mı?
And bear in mind, it might be a test.
Ve ayrıca, bu bir test olabilir, aklında olsun.
Anyway, the dragon root test worked exactly like you thought it would.
Her neyse, ejderha kökü testimiz tıpkı düşündüğünüz gibi gitti.
We'll run some tests to see if it's infected.
Enfeksiyon olup olmadığını anlamak için birkaç test yapacağız.
I've seen it, But never quite experienced The anxiety of worrying about a test result.
Görmüştüm ama bir test sonucu için kaygılanmayı asla yaşamamıştım.
Is it because I finished up the fitness test walking?
Fitnees yürüyüş testini bitirdim.
It will not turn off until you've completed a simple logic test.
Siz testi tamamlayana kadar kapanmayacaktır.
It's designed to identify emotional and psychological stability.
Bu test duygusal ve psikolojik istikrarı tanımlamak için tasarlandı.
Like I said, it's an important part of the process.
Söylediğim gibi bu çok önemli bir test.
It's just common sense.
Rahatla. Sadece basit bir test.
Use it as a test.
Bunu kullan, kendini sına.
I couldn't shake this feeling that I wasn't testing the system. I was showing the government how to break into it.
Sistemi test etmekten çok, hükümete makineye nasıl sızılacağını gösteriyormuşum hissini içimden atamadım.
Have you given any more thought to where it is that you might want to land when you pass your test?
Sınavı geçtiğin zaman nereye gidebileceğin hakkında hiç düşündün mü peki?
I'm not gonna... I'm not gonna make it to the test.
Sınava... sınava katılamayacağım.
You're gonna make it to the test.
Sınava gireceksin.
And even if I do take the test, it's not like I'm gonna leave your life.
Sınavı geçsem bile bu senin hayatından çıkacağım anlamına gelmiyor.
Yes. it's clear, we all test out.
Evet. Her şey halloldu, deneme tamam.
That DNA test that I did on Jason... it's a match.
Jason ile birlikte yaptıgımız DNA testi... Uyuşuyor.
I know they're messing with me, and it's just a test, but have some decency.
Benimle uğraştıklarını biliyorum bir test olduğunu da biliyorum, ama biraz duyarlı olun be!
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72