That doesn't seem fair Çeviri Türkçe
78 parallel translation
It doesn't seem fair that...
Bence hiç de- -
That doesn't seem quite fair.
Bu büyük haksızlık.
That doesn't seem fair.
Pekte adil gözükmüyor...
Somehow it just doesn't seem fair, and that makes it very difficult.
Bir şekilde adil değilmiş gibi görünüyor ve bu durumu daha da zorlaştırıyor.
Doesn't seem fair us not knowing who he is now that he knows who we are.
biz onu bilmeden o bizim kim oldugumuzu biliyor şimdi
Why, that doesn't seem fair!
Bu pek adil görünmüyor.
Well, that doesn't seem fair.
Pek adil gözükmüyor.
That doesn't seem fair.
Adil görünmüyor.
Doesn't seem fair, but then that's the system.
Adil görünmüyor, ama sistem böyle.
That doesn't seem like a fair trade.
Bu adil bir değiş tokuşa benzemiyor.
That doesn't seem fair to you, Phoebe, not being able to see Mom.
Bu sana haksızlık gibi gözüküyor, Phoebe, annemi görememek.
- Now, Tyler, that doesn't seem quite fair, does it?
Tyler, bu pek adil görünmüyor, ne dersin?
It doesn't seem fair that we get all the enjoyment.
Sadece bizim onun zevkini çıkarmamız adil değil.
Oh, that doesn't seem fair.
Ben bunu istemem.
That doesn't seem fair.
Bu adil görünmüyor.
- That doesn't seem fair.
- Bu adil görünmüyor.
That doesn't seem fair.
- Bu hiç de adil değil. Neyse.
That doesn't seem fair.
Bu hiç de adil değil.
That doesn't seem fair.
Haksızlık bu.
That doesn't seem fair.
- Bu hiçde adil değil ama.
Well, all I can think about is you and that doesn't seem very fair to Pretty Christine. - I don't like it when you say it.
Tek düşündüğüm sensin ve bu da Güzel Christine'e reva değil pek.
Speaking of fair, it doesn't seem fair that Mom has to pay me and you don't.
Adil olmaktan bahsetmişken, Annemin harçlık verip, senin vermemen hiç adil değil.
Well, that doesn't quite seem fair.
İyi de, pek adil görünmüyor.
That doesn't seem fair, does it?
Bu pek adil görünmüyor değil mi?
Well, that doesn't seem fair.
Bu haksızlık.
That doesn't seem fair.
Hiçte adil değil.
Well, that doesn't seem fair.
Pekala, bu pek adil gözükmüyor.
That doesn't seem fair.
Bu adil görünmüyor
That doesn't seem fair.
Bu adil değil.
Ok, It Doesn't Seem Fair, And I Get That.
- Tamam, bu, adil görünmüyor ve bunu anlıyorum.
Doesn't that seem fair to you?
Bu sizce de adil değil mi?
- That doesn't seem fair.
- Bu hiç adil değil.
That doesn't seem fair, and I think that I've earned more than that.
Hiç adil gözükmüyor. Ve bir de bundan daha fazlasını hak ediyorum.
Well, how could I pay for the pants if you lost my pants? That doesn't seem fair.
Eğer pantolonumu kaybettiyseniz bunu nasıl ödeyebilirim?
That doesn't seem like a very fair bet.
Bu adil bir iddia gibi gözükmüyor.
It doesn't work that way. Doesn't seem fair somehow, does it?
Sanırım pek adil değil?
That doesn't seem fair to the rest of us.
Diğerlerimiz için pek adil gibi görünmüyor.
That doesn't seem fair.
Hiç adil değil.
I've worked... we've worked so hard to get to this point, and the idea that it all rests on some insurance physical... Well, I mean, it just doesn't seem fair.
Buralara gelmek için çok çalıştım, daha doğrusu çok çalıştık ve bu emeklerin bir sigorta muayenesine bağlı olduğu düşüncesi bana pek adil gelmiyor.
- Oh, that doesn't seem fair to me.
Bu hiç adil gözükmüyor.
That... that doesn't seem fair.
Bu adil gözükmüyor.
[Cheers and applause] Doesn't seem fair to have that as the first car out.
İlk arabadan çıkan sonuç kayda değer görünmüyor.
- That doesn't seem fair.
- Bu pek adil görünmüyor.
That doesn't seem fair.
Bu hiç adil görünmüyor.
That doesn't seem fair... they won't let him escape, then they kick him out.
Bu adil değil, hem kaçmasına izin vermiyorlar hem de kapı dışarı ediyorlar.
It just doesn't seem fair that he should get to have all the fun.
Tüm eğlenceli şeylerin ona kalması hiç hoş değil.
That doesn't seem fair.
Bu hiç adil değil.
That doesn't seem fair at all.
Bu hiç adil değil.
That doesn't seem fair.
Bu hiç de adil görünmüyor.
Well that doesn't seem very fair, Kyle.
Bu pek adil görünmüyor, Kyle.
That's interesting,'cause I have to spill my guts to you, but you get a free pass--that doesn't seem very fair, does it?
Bu ilginç çünkü ben içimi sana dökmek zorundayım ama sana bedava. Pek adil değil gibi, ne dersin?
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46
that doesn't make it right 29
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46
that doesn't make it right 29