The rest is up to you Çeviri Türkçe
156 parallel translation
The rest is up to you and Miss Huberman.
Geri kalanı sana ve bayan Huberman'a kalmış.
The rest is up to you.
Gerisi sana kalmış.
The rest is up to you.
Gerisi size kalmış.
I guess the rest is up to you.
Gerisi sana kalmış.
But the rest is up to you.
Bundan sonrası sizin elinizde.
The rest is up to you
Gerisi sana kalmış.
The rest is up to you.
Artık gerisi sana kalmış.
But the rest is up to you.
Ama gerisi size kalmış.
Thus we have come to the conclusion that the rest is up to you.
Bu yüzden, geri kalan her şey sana bağlı.
The rest is up to you, dear colleague.
Gerisi size kalmış, sevgili meslektaşım.
I got you the audition, the rest is up to you.
Seçmelere girmeni sağladım, gerisi sana kalmış.
The rest is up to you
Bu günden sonra sessiz ve huzurlu bir hayat yaşamalısın!
The rest is up to you.
- Gerisi size kalmış.
The rest is up to you.
Aynen söylediğim gibi bu işin icabına bak.
- The rest is up to you.
- Gerisi size kalmış.
AND THAT'S DIE AND LIVE UNTIL YOU DIE. THE REST IS UP TO YOU.
O ölür ve yaşar, sen ölene kadar.
I can brew the potion, but the rest is up to you.
Ben iksiri hazırlayabilirim ama gerisi size kalmış.
The rest is up to you, buddy!
Bundan sonrası sana kaldı dostum!
The rest is up to you.
Bundan sonrası sana kalmış.
"That's it for the paperwork." l tell'em. "The rest is up to you."
Ben de onlara, "Evet hepsi bu kadar," derim. "Gerisi size kalmış."
"The rest is up to you." l tell my clients. "The rest is up to you."
Müvekkillerime'Gerisi size kalmış.'Diyorum.'Gerisi size kalmış.'
The rest is up to you.
Bundan sonrası size bağlı.
The rest is up to you and the Ulama.
Gerisi sana ve ulemaya kalmış.
All right, John, the rest is up to you.
Pekala. Gerisi size kalmış.
- The rest is up to you.
- Gerisi sana kalmış.
The rest is up to you.
Gerisi sana kalmis.
The rest is up to you.
Gerisi sana kalıyor.
Julia only had one piece, so... the rest is up to you.
Julia sadece bir parça yedi. Gerisi senindir.
The rest is up to you.
Diğerleri sana kalmış.
And the rest is up to you.
Gerisi ise sana kalmış.
The rest, of course, is up to you.
Geri kalanı tabii ki size bağlı.
You can't do anything about it, and it's up to the rest of us.
Sen, hiçbir şey yapamıyorsun, ve görünüşe göre bu iş bize kalıyor.
- The rest, my friends, is up to you.
- Geri kalanı size kalmış.
That you heard this noise. That you came running and that you saw her there, and the rest is up to them.
Ses duyduğunu, buraya geldiğini ve onu gördüğünü...
And one of the best ways to know if you've grown up is when Mother asks you to join the rest of the grownups for tea.
Ve büyüyüp büyümediğini bilmenin en iyi yollarından biri annenin senden, yetişkinlerin çay partisine katılmanı istediği zamandır.
now you have gain the Sword of Protection and become She-ra, as you were always mean to do the rest, is up to you you do wanna see our mother and father, don't you?
Şimdi Koruyucu Kılıc'a sahip oldun, ve She-ra'ya dönüştün. Her zaman olman gerektiği gibi. Geri kalanını biliyorsun.
Then all you have to do is come up with the rest of the 50,000.
Sen de elli bin doların kalanını bulursun. Bence bu olay ailemizi daha da yakınlaştıracak.
But as soon as you say "I do," they put on 40 pounds and the only hike you'll see is them hiking up their pants before they weld their butts to the sofa for the rest of their worthless lives.
Ama siz "ediyorum" der demez yirmi kilo alırlar ve gördüğünüz göreceğiniz tek hareket karılarınızın değersiz hayatlarının kalanı boyunca kanepeye yapışmadan önce pantolonlarına girmek için sarf edeceği çaba olur.
While the rest of you listen to the music, and drank cocktails and dance, to whatever is you get up to yes.
Müzik dinlerken, kokteyl içerken ve dans ederken veya bugünlerde partilerde ne yapılıyorsa artık.
Which is why I'm leaving the rest up to you guys!
Bu beni hiç ilgilendirmiyor!
The rest of the cast can stay - that is up to you but that lead girl is not up to you.
Diğer oyuncular kalabilir, bu sana kalmış. Ama esas kız senin seçimin değil.
Can't you just sense how eager the rest of the universe is for us to show up?
Evrenin geri kalanı bizi görmek için ne kadar hevesli düşünebiliyor musunuz?
The rest is up to you.
Git dinlen.
Why is it, whenever I fail to stop this amateur... the rest of you curl up and die, too?
Neden bu amatör beni durdurduğunda... siz de durup, ölüyorsunuz?
The rest is all up to you guys.
Gerisi size kalmış beyler.
The rest is up to you.
Artık gerisi size kalmış.
You got us as far along as you could, the rest is gonna have to be up to us.
Sen, elinden gelen her şeyi yaptın. Gerisi bize kaldı.
Once we get them into the store, the rest... is kind of up to you.
Onları mağazaya bir kez getirdik mi,... gerisi size bağlı diyebiliriz.
Now all you have to do is keep it up for the rest of your life.
Artık tek yapman gereken, bunu hayatın boyunca sürdürmek olmalı.
Hits about time for the counter attack rest is up to you, 4th of our 4 man formation
Büyük karşı saldırımızın neredeyse vakti geldi. Sana güveniyoruz, dört kişilik ekibimizin dördüncü kişisi.
All you have to do is show up. If I don't have the rest, you can keep it.
Tek yapmanız gereken, getirmek, kalanını ödemezsem, sizde kalabilir.