English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ T ] / There's a reason for everything

There's a reason for everything Çeviri Türkçe

40 parallel translation
Freud says there's a reason for everything, even me.
Freud her şeyin bir nedeni olduğunu söyler, benim bile.
There's a reason for everything!
Her şeyin bir sebebi vardır!
There's always a reason, for everything.
Her şeyin daima bir sebebi vardır.
There's a reason for everything.
Herşeyin bir nedeni var.
There's a reason for everything.
Herşeyin nedeni var.
I think there's a reason for everything.
Bence her şeyin bir nedeni var.
There's a reason for everything if we could just find it.
Herşeyin sebebi var, bir bulabilsek.
There's a reason for everything I do.
Taciz fantezisini tekrar yaşamak, Maria'nın sevişmeyle ilgili suçluluk ve endişesini aşmasını sağlayacak.
Father, I've always been brought up with the belief that there's a reason for everything ;
Peder, her şeyin bir sebebi olduğu inancı ile yetiştirildim.
There's a reason for everything.
Her şeyin bir sebebi vardır.
Is there a reason for everything that happens?
Her şeyin bir nedeni olduğuna inanmaz mısın?
There's a reason for everything.
Herşeyin bir nedeni vardır.
There's a reason for everything.
Her şeyin bir sebebi vardır. Bunun bile.
They say there's a reason for everything.
Diyorlar ki her şeyin bir sebebi varmış.
Absolute belief in God's will means there's a reason for everything.
Tanrı'nın iradesine mutlak inanç her şeyin bir sebebi olduğuna inanmayı da gerektirir.
Lana, there's a reason for everything that has happened to me.
Lana, başıma gelen herşeyin bir nedeni var.
There's a reason for everything.
Herşeyin bir sebebi vardır.
There's a reason for everything, Susan.
Herşeyin bir sebebi vardır, Susan
There's a reason for everything
Her şeyin bir sebebi vardır.
There's a reason that you risked everything for me the night of my accident.
Kazanın olduğu gece benim için kendini tehlikeye atmanın bir nedeni var.
There's a place, a reason and a time for everything.
Herşeyin bir yeri, bir nedeni ve bir zamanı var.
It means there's a reason for everything.
Her şeyin bir anlamı var demek.
There's a reason for everything I've done.
Yaptığım her şeyin bir sebebi var.
I mean, if everything you are and everything you have and everything you done has brought you at last to the bottom of a whisky bottle or bought you a one-way ticket on the Sunset Limited, you can't give me one good reason on God's green earth for salvaging none of it,'cause there ain't none.
Olduğun, sahip olduğun, yaptığın her şey seni son viski şişesisin dibine ya da tek yönlü bilet almaya ittiyse bana herhangi bir şeyi kurtarmak için en ufak neden veremezsin çünkü kalmamıştır.
Oh there's a reason for everything I do.
- Yaptığım her şey için bir sebep vardır.
I think everything's there for a reason.
Sanırım her şeyin olmasının bir nedeni vardı.
There's a reason for everything, end of story.
Her şeyin bir sebebi vardır. Bitti.
There's a reason for everything I did.
- Yaptığım her şeyin bir sebebi var.
- He can't draw eyes. There's a reason for everything.
Her şeyin bir sebebi var.
No, no. I'm telling you, there's a reason for everything that I've been through, okay?
Hayır, sana diyorum ya, başıma gelen her şeyin bir sebebi var, tamam mı?
Listen to me, there's a reason for everything.
Beni dinle, her şey için bir neden vardır.
If you know where to look, there's a reason for everything.
Nereye bakacağını bilirsen her şeyin bir nedeni vardır.
There's a reason for everything.
Her şeyin bir nedeni vardır.
There's a reason for everything, Yeni.
Herşeyin bir nedeni vardır Yanni.
We're all looking for a clue that there's a reason for things, that everything's not all random and lonely, you know?
Böyle şeyler için ufak da olsa bir şeyler ararız her şeyin öyle alelade, bir başına olmadığını anlamak için.
All that "there's a reason for everything, it's part of God's plan."
Şu "her şeyin bir sebebi vardır, Tanrı'nın bir parçasıdır" falan filan.
There's always a reason for everything.
Her zaman, her şey için bir sebep vardır.
I don't want you going over there making jokes or saying something really stupid like, "She's in a better place," or, "Everything happens for a reason."
Oraya gidip şakalar yapmanı ya da "O şimdi daha iyi bir yerde," "Her şeyde bir hayır vardır" gibi aptalca şeyler söylemeni istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]