English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ T ] / There is nothing to do

There is nothing to do Çeviri Türkçe

495 parallel translation
I suddenly said : "Excuse me, there is nothing to do."
Sonra aniden yazdınız : "Affedersiniz, Size ilgim yok."
Alas since there is nothing to do I will answer your questions.
Yazık! ...... mademki yapacak bir şey yok sorularını cevaplayacağım.
I find that there is nothing to do.
Yapılacak hiçbir şey yok.
There is nothing to do. You undeveloped soap-eaters [southerners] are cheated by your own renunciatory fatalism
Siz gelişmemiş sefil güneyliler her şeyi alın yazısına bağlayarak kendi kendinizi kandırıyorsunuz.
There is nothing to do with Corbin Witley.
Bunun Corbin Witley'le hiçbir ilgisi yok.
" There is nothing I will not do to own her!
Ona sahip olmak için yapmayacağım hiçbir şey yok!
There is nothing for you to do except to go.
Artık gitmekten başka yapacağın bir şey yok.
The pity of it is, there's nothing I can ever do to repay you.
Ne yazık ki, telafi etmek için elimden bir şey gelmez.
- If you're trying to hoodwink us, we are certain to find it out sooner ar later, I and if such is the case, there is nothing left for us to do but mourn for you.
- Eğer bizi oyuna getirmeye... çalışıyorsanız elbet er ya da geç öğreniriz... ve eğer böyleyse... bize sizin için yasınızı tutmaktan başka bir şey kalmayacak.
You have failed to do this... and there is nothing for me to do... but to pass sentence on you according to the law.
Bir suç işledin o yüzden, kanunun bana verdiği yetkiye dayanarak sana ceza vermekten başka şansım yok.
To degrade men and women to the level of beasts, and then turn them loose without even a - without even a chance to make good... is neither good justice, good morals or even good business... because there's nothing left for these fellows to do but commit further crimes in order to live.
İnsanları, canavarların seviyesine düşürmek, onlara tekrardan düzelmeleri için bir fırsat vermemek ne adalettir, ne de doğru bir davranıştır çünkü bu kişilere, ileride yaşamak için, suç işlemekten başka birşey bırakmaz.
Well, nothing to do about it, is there?
Demek bu kadar, öyle mi?
Not that it matters, because there is nothing you'll be able to do about it.
Onun önemi yok. Çünkü bu konuda elinden bir şey gelmez.
Are you certain there is nothing you can do to save him?
Onu kurtarmak için bir şey yapamayacağından emin misin? Hiçbir şey.
I've got a life worth fighting for and there's nothing in this world... I wouldn't do to keep it just the way it is.
Uğruna savaşılacak bir hayatım var ve bunu korumak için... bu dünyada yapmayacağım şey yoktur.
I followed you here to reassure you... that there is nothing that she can possibly do... can alter my eternal devotion to you.
Buraya sana, annemin yapacağı hiç bir şeyin sana duyduğum sonsuz bağlılığı değiştiremeyeceğini söylemek için geldim.
Very well, monsieur. If you choose to give her your protection, there is nothing I can do.
Pekâlâ, Mösyö onu korumaya niyetliyseniz, yapabileceğim bir şey yok.
There's nothing for you to do here but get lost.
Burada sana göre bir iş yok, kaybol.
I didn't want it to happen but... there's nothing a guy can do about the real McCoy, and that's what this is.
Böyle olmasını istemedim ama buna karşı koyabilecek tek bir adam dahi yoktur. Olanlar bundan ibaret.
One tries to sleep but all one can do is toss and turn at night one cannot deny love, there is nothing one can do
Aşıklardan birinin tek yapabileceği uyumak iken diğeri sahip olduğu aşkı inkar edemez.
Yes, one is so helpless, one wants to help, but there is nothing one can do...
Evet, biri çok çaresiz, yardım istiyor, ama yapacak birşey yok.
There is nothing I could do to prevent you from marrying Jonathan.
Seni Jonathan'la evlenmekten alıkoymak için yapabileceğim hiçbir şey yok.
There is nothing I would not do to regain it.
Onu geri almak için herşeyi yaparım.
We work because there is nothing else to do.
Çalışıyoruz çünkü yapacak hiçbir şey yok.
There is nothing for us to do here.
Burada yapabileceğimiz bir şey kalmadı
At home, there's nothing else to do. It doesn't matter.
Ben her zaman gidiyorum, zaten yapacak başka iş yok ki.
There's nothing I can do about being dirt myself, but I don't want you to get mired in my dirt.
Başıma iş gelmesi benim için sıkıntı değil..... ancak size pislik bulaşmasını istemiyorum.
There's nothing you won't do to have that hospital wing built, is there?
Hastahaneye ek bina yapmak için yapmayacağınız şey yok, değil mi?
For now, there is nothing for us to do but to wait.
Beklemekten başka elimizden bir şey gelmez.
And there is absolutely nothing we can do to help him.
Ve ona yardım etmek için elimizden hiçbir şey gelmiyor..
There is nothing you can do to prevent it.
Engellemek için hiçbir şey yapamazsın.
Well it's a disgrace, it's a shame... it's absurd, ridiculous and its just plain silly and there's nothing else... to add unless it's to say that your stable is infamous, oh Caesar! But you really do have to face the facts oh Queen, that Egypt is decadent.
Ama Kraliçe, yüzleşmek zorunda olduğunuz gerçek, Mısır'ın itibarını yitirmekte olduğudur.
I'm sorry to say there is nothing I can do about that.
Birşey yapamadığım için üzgünüm.
- There was nothing to do here, sir.
- Burada yapacak iş yoktu, efendim.
All anybody has to do is just to look at the four of us. I mean, to know that there was nothing wrong.
Birinin kötü bir şey olmadığını görmesi için sadece dördümüze bakması yeterli.
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Size söyleyebileceğim bir şey yok. Ne söylememi istiyorsunuz?
There is nothing you can do to change it.
Değiştirmek için yapabileceğin bir şey yok.
There's nothing to do here but walk.
Burada yürümekten başka yapacak iş yoktur.
There is nothing left to do.
Yapacak bir şey kalmadı.
My mother is really, she really lives in a lot of pain because she's sure I'm going to go to hell and there's nothing I can do to tell her that there is, that it just does not exist for me.
Annem... o gerçekten, çok acı çekmiş. çünkü başımı derde sokacağımdan falan emin ve bu konuda yapabileceğim hiçbirşey yok.
Do you mean to say that the vixen in there... Is what you call something in nothing?
Hiçlikteki bir şey derken... buradaki cadalozu mu kast ediyorsunuz?
There is nothing I can do to prevent that.
Bunu engellemek için yapabileceğim bir şey yok.
I got to the point where I don't do nothing for nobody unless there's a piece of gold attached to it.
Ucunda altın olmadığı sürece kimseye hiçbir iş yapmamaya başladım.
And there is nothing we can do to stop it.
Ve bunu durdurmak için yapabileceğimiz hiçbirşey yok.
Although I'm certain that it will do nothing to discourage the conspiracy pedlars, there is no evidence of a conspiracy in the assassination of George Hammond.
Durumun, komplo teorisi üretenleri durdurmayacağına emin olsam da... George Hammond'ın öldürülmesine dair komplo kurulduğunu gösteren hiçbir delil yoktur.
Is there nothing else to do?
Başka işiniz yok mu?
Do you want to eat my bread for nothing? There's my bread!
Bir iş yapmadan benim ekmeğimi yiyemezsin.
If there's nothing to do, why do we come?
Yapacak iş yoksa, neden geliyoruz?
There is nothing left to do.
Başka bir alternatif kalmadı.
They will cross the bridge tomorrow and there is nothing we can do to stop them.
Yarın köprüyü geçecekler ve onları durdurabilmemiz mümkün değil.
Then there is nothing we can do, but to vote.
- İmkansız. Oylama yapmaktan başka çaremiz yok anlaşılan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]