Tip Çeviri Türkçe
16,128 parallel translation
Thanks for the tip.
İpucu için teşekkürler.
Yeah, you're right. That... Hard to put a price on those kinds of services.
Bu tip hizmetlere fiyat belirlemek zor.
That way they feel sorry for us and they tip harder.
Onları bize bahşiş vermedikleri için üzmenin tek yolu bu.
You want a hot show, you're gonna have to tip.
Eğer ateşli bir şov istiyorsanız, bahşiş vermek zorundasınız.
Man : I'll show you my tip.
Sana bahşişi göstereceğim!
Your credit cards are just the tip of the iceberg.
Kredi kartları sadece bunu görünen yüzü.
- And apparently not the cheating type.
- Ve görünüşe göre aldatan bir tip değil.
We have a contract for just this sort of thing, dick!
Bu tip şeyler için sözleşme yaptık zaten, Dick!
Burger this and burger that and all that kind of stuff.
O burger, bu burger ve bu tip şeyler.
O.J. Tip line.
O.J. ihbar hattı.
You don't have to tip.
Bahşiş vermek zorunda değilsin.
- Always around? He like hung out like all the time.
bir türlü gitmeyen tip miydi?
Never tip your king so quick.
Asla şah'ından bu kadar kolay vazgeçme.
Do not be quick to tip your king, Phiona.
Şah'ından bu kadar kolay vazgeçme, Phiona.
This particular line of people is literally my worst nightmare.
Tam da bu tip insan sırası gerçekten en kötü kabusum.
I want to get half your tip.
Bahşişlerinin yarısına el koymak istiyorum.
My tip.
- Bahşişim.
Peters, we got a tip from a guy who electrocuted a bunch of players at a fancy chess tournament, pointing us to a pawn on queens.
Peters, süslü bir turnuvada bir grup oyuncuya elektrik veren bir adamdan, bizi vezirin üstündeki piyona yönlendiren bir ipucu aldık.
The theft at the art museum, the bombing at the train station, the I.A. tip-off,
Sanat müzesindeki hırsızlık, tren istasyonundaki bomba olayı içişlerinden gelen ipucu, Pinkney'in cinayeti.
My office just responded to an anonymous tip and arrived here earlier this evening.
Polis memurlarım isimsiz bir ihbara cevap vererek bu akşam buraya geldiler.
Jim, a little tip for next time :
Jim, aklında bulunsun.
All right, according to the call we just got on the tip line, someone said they saw Cheddar on this block.
İhbar hattına gelen aramaya göre birisi Cheddar'ı bu sokakta gördüğünü söyledi.
- Anyway, I've had a tip-off by then about a couple of these lads who've nicked the sheep in the first place.
Neyse, sonra bu koyunları çalan delikanlılarla ilgili bir haber geçti elime.
I'm not much of a hugger.
- Sarılmayı seven bir tip değilim.
I made clear my position that there would be two sorts of men on the island going forward- - those like Captain Vane, determined to stand by their oath to the very end, and those like Captain Throckmorton,
İki tip adam vardır. Adada ilerleyen, Kaptan Vane gibi, son nefesine kadar yeminine bağlı kalanlar... ve Kaptan Throckmorton gibiler, yeminini ilk fırsatta bozacak olanlar.
Staring at me weird!
Tip tip bakıyordun bana!
Are you trying to pop off and not get a tip, smart mouth?
Üzerime oynayarak bahşiş mi kopartacaksın ukala herif?
I'm afraid that everything you've learned so far is just the tip of the iceberg.
Korkarım ki şimdiye kadar öğrendiklerin sadece buzdağının görünen yüzü.
- Give me a tip.
- Bir fırt ver.
She and Rosa Persaud have the same type of diabetes.
Rosa Persaud'la aynı tip diyabeti var.
Every once in a while, someone gives me a $ 10 tip.
Arada bir birileri de bana 10 $ bahşiş bırakıyor işte.
I go for more of the Pam Anderson type, you know what I mean?
Aradığım tip Pam Anderson tarzı. Anladın?
A couple of looks for the finale.
Final için 2 tip görünüş.
Terrestrial's dying a slow and painful death, just like the old cunts who are still watching it.
Bu tip şovlar yavaşça ve acı verici şekilde onları hala izleyenlerle beraber ölüyor.
Dystopia's on our doorstep, people.
İnsanları bu tip şeyler çekiyor.
Just put this under anonymous tip.
Bunu isimsiz ihbar olarak götür.
This is wicked, It's on the tip of my tongue.
Bu harika, dilimin ucunda.
You'll want to be tip-top for the taping.
Yayın için kıyafetini kontrol etmek istersin.
It's just those freaks and weirdos who want to be plowed by a ghost.
Bunlar hayalet tarafından korkutulmak istenen bir avuç uçuk kaçık tip sadece.
You are not some big fat shrieker!
İri ve yaygar yapan bir tip de değilsin!
He is a hot head, he bumped me.
Sinirli bir tip, çarpıştık sadece.
And Irene, is... a bit... gorgeous in person. Proper.
Irene ise biraz şahsen muhteşem ama usturuplu bir tip.
Stock tip : invest heavily in very deep holes.
Derin çukurlara yatırım yap.
Corporate-type.
Kurumsal tip.
Women like that out to destroy you.
Bu tip kadınlar sizi mahveder.
Like it's a given with women like that to think they're God's gift, and you ain't nothing but a plaything... until they find out otherwise, like she did.
Yani, bu tip kadınlar kendilerini, Tanrı'nın bir lütfu olarak görürler, Karşısındaki ise bir hiçtir, sadece bir oyuncak...
- And they're gonna give me a huge tip in a few minutes. - Welcome now.
- Hoşgeldiniz.
I'll give you a big tip.
Bahşiş bırakırım.
Your place is a tip.
Seninki dağınık.
Type 2, not Type 1, but it amounts to the same thing.
Tip 1 değil Tip 2.
- Except Type 2 you...
- İkisi de önemli ama Tip 2'de...