English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ T ] / Touristy

Touristy Çeviri Türkçe

54 parallel translation
Aren't you tired of your part-time touristy jobs?
Kısa süreli turistik işlerinden bıkmadın mı?
It seems kind of dirty and touristy.
Pis ve turistik bir havası var.
But Zao had become famous and touristy.
Ama Zao turistik bir yer olmuştu.
Well, then give me something really touristy.
O zaman biraz turistimsi birşey ver.
It sounds like South Street Seaport only a little more touristy.
Zaten Güney Caddesi Limanı gibi. Biraz daha turistik, o kadar.
It's his first time out, so he'll do touristy things.
İlk defa dışarı çıkıyor, muhtemelen turistik bir yere gidecektir.
It's his first time out, so he'll do touristy things.
Ýlk defa dışarı çıkıyor, muhtemelen turistik bir yere gidecektir.
And a few spots that were a little less touristy.
Ve turistik olmayan birkaç yer daha.
I mean, I know it sounds like a touristy thing to do... but is it campy touristy, or is it stupid touristy?
Biliyorum çok turistik bir şey gibi geliyor ama zevksiz turistik mi, aptal turistik mi?
It's a little touristy now,... but I kept hearing your voice in my head.
biraz turist gibi, fakat senin sesini kafamin içinde duymaya devam ediyorum.
Not very touristy, but I think it's the best.
Pek turistik değil ama bence en güzeli.
That place has gotten so touristy.
Orası turist cenneti olmuş çıkmış.
I just didn't know that locals did this touristy stuff.
Buralarda yaşayanların bu tür turistik şeylere katıldıklarını bilmiyordum.
I just moved down here from Detroit. My brother, he hooked me up with this touristy gig, told me I could make a ton of dough, so I say try it out.
Kardeşim beni bu turistik işe yazdırdı bana çok para kazanabileceğimi söyledi ben de deneyeyim dedim.
I hate touristy places.
Turistik yerlerden nefret ederim.
Did all the touristy things.
Turistik her şeyi yaptım.
That's pretty touristy.
O çok turist usulü. Ben buraya geliyorum.
Yeah, took Wilber up to Universal City, left him with the nanny at the Peninsula Hotel, did the whole Mann Chinese Theatre stuff, all the touristy crap.
Evrensel şehirleri geziyorum, saygın bir otele ismimi bıraktım Tüm o Çinli, zırvalık.
You're kidding! I thought you hated that touristy stuff.
Turistik şeylerden nefret ettiğini sanıyordum.
Well, whenever I ask you to go someplace like that you say, " I hate that touristy stuff.
Ne zaman sana buna benzer bir yere gidelim desem, "turistik şeylerden nefret ederim" diyorsun.
So, you gonna do any touristy stuff?
Peki şu turist olaylarından yapacak mısın?
I hate touristy crap.
Turistik saçmalıklardan nefret ederim.
I just don't go in for that touristy stuff.
İyice düşünmeden bu tip turistik aktivitelere balıklama dalmam.
It's a bit touristy, but that's how every pilgrimage is.
Biraz turistik gezi gibi, ama her hac yolculuğu öyledir zaten.
Ah, that must be really nice, being away from all that touristy stuff.
Tüm o turistik şeylerden uzakta olmak çok güzel olmalı.
So, I took your advice And did the whole touristy thing.
Tavsiyene uydum ve bütün turist şeylerini yaptım.
It's the non-touristy bit, isn't it?
Pek de turistik değil.
You don't bother seeing the sort of touristy stuff.
Kendi ülkenizdeki turistik yerleri çok da umursamıyorsunuz.
It's gotten way too touristy.
Fazla turistik bir yer.
- This is not touristy at all!
- Hiç de turistik değil.
I told you to paint commercial touristy crap.
Ticari turist şeyleri çizin demiştim!
You refuse to paint touristy art, dad won't let me cut off gene's ear... we're through!
Turist resimleri çizmeyi reddediyorsunuz. Babam da Gene'in kulağını kesmeme izin vermiyor.
And it is very touristy.
Orası turistiktir.
It's less touristy than Isla Mujeres, but... mm.
Isla Mujeres'den daha az turistik ama...
It's not exactly touristy, is it?
Pek turistik sayılmaz, değil mi?
"not the touristy bulls in Pamplona."
- "Pamplona'daki turistik boğalarla değil."
Too touristy.
Fazla turistik.
Well... guess there is one thing we could do, but it might be a little touristy.
Ş ž ey... Sanırım yapabileceğimiz bir şey var ama birazcık turistik olabilir.
She wants to do this touristy waterfall thing...
Şu turistlik şelale şeyini yapmak istiyor...
I want to do the real Hawaiian, not the Cheesy Don Ho touristy stuff.
Gerçek bir Havaili olmak istiyorum, Cheesy Don Ho gibi turist olmak değil.
O... okay, but we're not gonna be doing any touristy stuff.
Tamam ama turist gibi hareketler yapmayacaksın.
Hmm, this quaint artist community has gotten a little touristy.
Hmm, bu tuhaf sanatçı topluluğu... turistik takılıyorlar gibi.
Patrick's letting me stay at his place, but I promised I wouldn't drag him around to all the touristy things.
Patrick evinde kalmama izin verdi ama onu turistik yerlere sürüklemeyeceğime söz verdim.
To look around and find some touristy shit for my kids.
Çocuklarım için birkaç turistik ıvır zıvır bakacağım.
I never did like that touristy name.
Asla böyle turistik bir isim kullanmam.
But we didn't do, like, touristy stuff, so it was really nice.
Ama turistik şeyleri yapmadık, yani bayağı iyiydi.
Sorry, I have done the whole touristy bit but I have never been behind the scene before.
Affedersin, buraya turist olarak geldim ama göreve hiç gelmedim.
Because we didn't want to go somewhere touristy.
Çünkü biz yapmadık gitmek istemek Bir yere turistik.
No touristy place.
Turistik olmasın.
00, 00 : 04 : 01 : 00, For him, suspense was a means of enlivening his touristy travelogues.
Ona göre belirsizlik, turistik bir konferansa hayat veren bir araçtı.
Too touristy. Look. You just graduated for the millionth time.
Bak, şaka yaptığımı sandığını biliyorum ama ciddi ciddi ayrılıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]