Traitors Çeviri Türkçe
1,350 parallel translation
Then we will both die traitors, d'Artagnan.
O zaman ikimizde hain olarak öleceğiz, D'Artagnan.
You take the side of traitors?
Hainlerin tarafını mı tutuyorsun?
We thought we did something good but instead we're traitors
İyi bir şey yaptığımızı düşünüyoruz ama aslında yaptığımız hainlikten ibaret.
They're traitors.
Onlar vatan haini.
Republican Senator Joe McCarthy blamed traitors in the State Department for the loss of China.
Cumhuriyetçi senatör Joe McCarthy, Dışişleri'ndeki hainleri Çin'in kaybedilmesine neden olmakla suçladı.
Traitors!
Hainler!
We traitors, aren't we?
Biz hainiz, değil mi?
It all started in France, land of cheese and traitors.
Her şey Fransa da başladı, peynirin ve hainlerin ülkesi.
Assholes and traitors.
Aş alık ve hainlerin.
They're traitors He also has a mother, Mercedes.
Bir annesi de var, Mercedes.
- Your lawyers are traitors.
Avukatlarınız bana iki kere ihanet etti.
They were traitors.
O bir kahramandı. Onlar hainlerdi.
People of Chulak,..... rumours of my defeat are false,..... spread by traitors who would destroy our world.
Chulak halkı, yenildiğime dair söylentiler yalandır, dünyamızı yokedecek hainler tarafından ortaya atılmıştır.
Then you know how important my work is. How vital it is to the future of this country that these rats, these vermin, who dare call themselves Americans, be exposed as the traitors they are.
O zaman işimin ne kadar önemli olduğunu kendine Amerikan deme cesaretini gösteren bu sıçanların bu haşaratların vatan haini olduklarının ortaya çıkarılmasının bu ülkenin geleceği için ne kadar hayati önem taşıdığını biliyorsunuzdur.
Surely there are no traitors in this hall, sire.
Tabii ki bu salonda hiç hain yok, efendim.
- I don't need traitors to plead my cause.
- Amacımı açıklamak için hainlere ihtiyacım yok.
The fbi's in Seattle arresting Jap traitors.
FBI, Japon vatan hainlerini tutukluyor.
Traitors, avaunt!
Demek öyle.
Traitors, away! He rests not in this tomb.
Onun cesedi şerefli lahidimize layık değil.
Both her sweet hands, her tongue, and that more dear than hands or tongue - her spotless chastity - inhuman traitors, you constrained and forced.
Kızımın ellerini ve dilini kestiniz. Bununla kalmayıp ırzına da geçtiniz. İnsan kılığına girmiş şeytanlar.
No one supports traitors in our family.
Ailemizde hainlere gıcık oluruz da. Brütüs'e sor, sana anlatsın.
Danger from those traitors that are around to you.
Yakınındaki hainler, onlar çok tehlikeli.
Until it consolidates its power, it uses traitors and then gets rid of them.
İnsanlar bir süre işe yaradıktan sonra gözden çıkarılabilir.
We'll have these traitors in our net in two weeks.
Aralarından bazıları bize... ihanet etti. Bir sorum daha var.
Irish is the language of patriots... and English of traitors and informers.
İrlanda'ca, vatanseverlerin dilidir. İngilizce ise hainlerin ve çiftçilerin.
Traitors!
Kalleşler!
I want Damar and the rest of these traitors found and eliminated.
Damar ve diğer hainlerin bulunup, yok edilmesini istiyorum.
Inform the First that we have killed the traitors.
İlk'e haber verin, tüm hainleri öldürdük.
Damar was lured to Cardassia to meet with five other traitors. But they were killed before they could begin plotting against Cardassians.
Damar Cardassia'ya diğer beş hainle buluşmak için çekildi ama komplocular Cardassia halkına karşı komplo kurmaya başlayamadan öldürüldüler.
- Besides, I loathe traitors.
Ayrıca hainlerden daha fazla nefret ettiğim kimse yoktur.
Run, traitors, run!
Kaçın hainler, kaçın!
" Up to the early 18th century this was a warning to traitors.
" Bu 18. yüzyılın başlarına dek hainlere verilen bir uyarıydı.
- Death to all traitors!
- Bütün hainlere ölüm!
- Fucking traitors!
Lanet hainler
And believe this, there are traitors among us.
Ve şuna inanın... aramızda hainler var.
I'm talking about those of you who were patriots to your party... but traitors to the necessary end result :
Partinize sadık olan sizlerden söz ediyorum. Ama hainlerin sonuca ulaşmaya ihtiyacı vardır.
A plague upon you, murderers, traitors, all!
Lanet olsun size katiller, hainler!
To fight against a Government of traitors!
Yalnızca okulun suçu diyemeyiz.
"March 27," "Pere Duchene" "writes :" " " "... a recipe against returning traitors, " " " "... in use at the time...
Bu da başka bir hikâye diyorum, çünkü beni asıl etkileyen şey Komün'ün başarısız olduğu konular üzerinden yepyeni yollar açıp fikirler üretmesi.
It is vital for our Republic that all traitors and conspirators be neutralized.
Günümüzde, hâlâ kimsesizler var, toplumsal eşitsizlik var.
We cried, we applauded, we assured them that there were no traitors.
Ne olmuş yani, sorun nedir? Halkın çıkarlarını kim müdafaa edecek?
Those traitors aren't my people.
O hainler benim insanlarım değil.
- The traitors have us outgunned.
- Hainler bizi yendi.
The moment Crichton is in custody, he's ordered your execution to show what he thinks of traitors.
Crichton göz altına alındığı anda idam edilmeni emrederek, hainlerle ilgili düşüncelerini göstermek istedi.
I can't believe those traitors abandoned us.
O hainlerin bizi terk, ettiklerine inanamıyorum.
He called the rest of us traitors for rejecting his ideas.
Fikirlerini kabul etmediğimiz için hain ilan etti.
Then no one can stop us from exterminating the followers of Eli as traitors to Rome...
O zaman kimse, Eli'ın takipçilerini yok etmemize engel olamayacak Roma'ya ve onurlandırdığı tanrılara...
I guess this is what traitors get...
Hainlerin sonu böle olacaktır...
The traitors who killed Hiram Abiff, founder of the Masons.
Masonluğun kurucusu Hiram Abiff'i öldüren hainler.
He's executing traitors.
Hainlerin cezasını infaz ediyor.
Here are the traitors!
İnsanlar hayatlarını riske atıyorlar.