Trucking Çeviri Türkçe
328 parallel translation
I had to trace you through the trucking outfit that moved your stuff.
Eşyalarını taşıyan nakliye kamyonunu takip ederek buldum seni.
Why don't you and your brother quit wildcat trucking?
Sen ve kardeşin serbest çalışmayı bırakın.
Get a load of the big trucking operator.
Büyük serbest kamyoncuya bakın.
What do you see in the trucking business?
Kamyonculukta ne buluyorsun?
Working for me or any other real trucking outfit, you can only drive 8 hours at a clip and you're sure of both your sleep and your pay.
Bana veya gerçek bir nakliyeciye çalışsan günde 8 saat çalışır hem uykunu hem paranı alırsın.
I can't run a trucking business by myself.
Nakliye işini yalnız yönetemem.
Don't you want to own half of the big trucking business?
Büyük nakliyat işinin yarısına sahip olmak istemiyor musun?
Have Joe Fabrini of Carlsen Trucking picked up, and you come in here.
Carslen Nakliyat'tan Joe Fabrini'yi aldır, sen de buraya gel.
When your brother became head of the Carlsen Trucking service did you get a job as traffic manager with the company?
Ağabeyiniz Carlsen Nakliyat'ın başkanı olunca trafik müdürü olarak işe alındınız mı?
I've been thinking I'm gonna get out of this trucking game.
Artık bu kamyonculuk oyununu bırakmayı düşünüyorum.
That's the trucking game for you in a nutshell.
Bu seferki kamyonculuk oyunu incir çekirdeğini doldurmadı.
- Trucking business.
- Kamyonculuk.
Trucking business.
Kamyonculuk.
If a man in the trucking business had a contract with the state... that'd be pretty good, wouldn't it?
Kamyon işindeki biri devletle kontrat yaparsa çok iyi olur, değil mi?
I connected with a trucking outfit in Chicago.
Chicago'da kamyonculukla uğraştım.
Authorities have asked all trucking companies to put as few vehicles on the road as possible, in an attempt to narrow down the truck traffic.
Yetkililer, tüm kamyon şirketlerinden kamyon trafiğini azaltmak adına trafiğe mümkün olduğunca az kamyon salmalarını istedi.
There's a man with a trucking line out of Mobile.
Mobile'da nakliye şirketi olan bir adam var.
Two of my men are trucking the equipment into Svardia now.
Adamlarımdan ikisi teçhizatı şu anda Svardia'ya nakil ediyorlar.
I type up the schedule for the trucking fleet.
Kamyonların programlarını hazırlıyorum.
Ah. He's a night expediter over at Arliss Trucking.
Arliss Nakliyecilikte gece vardiyası sorumlusu.
Trucking.
Kaçakçılık.
Well, I know all about trucks, so I'd go into trucking, I guess.
Kamyonlardan anlarım, belki kamyonculuk yaparım.
Trucking on down the road to the showers...
Duşlara doğru gidiyordum.
I'd like you to know that Governor Haskins has had a long-time interest in the problems of the trucking industry and would like to help work out some of those problems.
Sayın vali uzun zamandır kamyonculuk endüstrisinin sorunlarıyla ilgilenmektedir. Seninle biraz bu sorunlar hakkında konuşmak istiyorum.
You just trucking around?
Arabayla seyahat mi ediyorsunuz?
University dropout, reserve sub-lieutenant... In 1965, he founded a trucking firm in southwest France.
Eğitimini yarıda bırakmış, asteğmenlik yapmış... 1965'te güneybatıda bir nakliyat şirketi kurmuş.
You could do worse ♫ No where Trucking, and a wonderful life ♫ ♫ I'm on a atomic rester, you ready to self, to say i hope ♫
Daha kötüsünü yapabilirsin Selam!
I hired a trucking company... a Lone Horse Trucking.
Lone Horse Trucking'ten kiraladım.
You bought a ride from Lone Horse Trucking... so we'll just count on Bill Mather to supply any trucks we need.
Lone Horse Trucking'ten bir hizmet satın aldınız öyleyse Bill Mather'ın bize gereken kamyonu sağlayacağına inanıyorum.
Mr. Volker's employed by Prairie Trucking.
Bozkır Taşımacılık Bay Volker tarafından işletilmiş.
You're a broker for Prairie Trucking, one of the biggest fleets in the Southwest.
Güneybatıdaki filoların en büyüklerinden biri olan Bozkır Taşımacılık için çalışan bir simsarsınız.
I've had discussions with several large trucking firms, but I would prefer to deal with independents whenever it is possible.
Büyük taşımacılık firmalarıyla sorunlar yaşadığım için, mümkün olursa bağımsızlarla anlaşma yapmayı tercih ediyorum.
Check it out. "Calley Family Garage and Trucking."
"Calley Ailesi Garaj ve Kamyonlu Taşıyıcılık Hizmetleri."
That's his trucking company.
Bu onun kamyonculuk şirketiydi.
So basically, Jimmy, my business is video game arcades, laundry, cigarette machines... And trucking.
Kısacası, Jimmy, benim işim video oyun salonları çamaşırhane, sigara makineleri ve taşımacılık.
Construction company, trucking company.
İnşaat şirketi, nakliyat şirketi.
The price is low and I can promise you there's gonna be a trucking strike.
Fiyatlar düştü ve seni temin ederim ki pazar patlaması olacak.
Not to mention what you take out of restaurants in the trucking business.
Lokanta ve kamyonculuğu hesaba katmıyorum.
Why don't we start our own trucking company?
Neden kendi taşımacılık şirketimizi kurmuyoruz?
You tell the trucking company that we have to service our customers.
Nakliyat firmasına müşterilerimize hizmet vermemiz gerektiğini söyle.
The real estate is $ 50 million and we should have no problem turning around their trucking operation.
Arsanın gerçek değeri 50 milyon dolar etrafındaki tüm taşımacılık işleriyle bir sorunumuz yok.
- Trucking?
- Taşımacılık mı?
you don't know frank... frank came up and started driving for this particular trucking outfit.
Frank'i tanımıyorsun Frank geldi ve şoför üniformasıyla direksiyona geçti.
Maybe a trucking company?
Belki taşımacılık şirketi?
I have an idea that I'll be gone... come this time tomorrow... but you'll still be trucking. Won't you?
Yarın bu saatlerde... ölmüş olacağımı düşünüyorum... ama sen hala dolaşıyor olacaksın, değil mi?
The unions, trucking, he's infiltrated every aspect of my business...
Sendikalar, kamyonculuk, işimin tüm cephelerinin içine sızıyor adam..
The unions, trucking, he has infiltrated every aspect of my business and most everyone else in the garment district.
Sendikalar, kamyonculuk, işlerimin her cephesinin içine sızdı bu adam ve en çok da giysi piyasasındaki başka herkesin.
Good time for just trucking.
Bunun için iyi bir zaman.
He's got a trucking company.
Arvada'da nakliye şirketi var.
and probably trucking around in that technodrome again.
Muhtemelen Technodromo'dadır.
- Trucking.
- Taşımacılık.