English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ U ] / Ukrainian

Ukrainian Çeviri Türkçe

377 parallel translation
Ensanguined national assets of the country, buried treasures sealed by a mystery and shrouded in legend lay in the Ukrainian land for ages.
Ülkenin varolan ulusal varlıkları, bir gizem içinde mühürlenip gömülen.. hazineleri, Ukrayna'da yatıyordu.
They dig soil in search of vaults, want to steal our Ukrainian treasures.
Onlar arayış içinde toprağı kazıp bizim Ukrayna hazinelerini çalmak istiyorlar.
Trains began to travel in Ukrainian steppes...
Ukrayna steplerinde tren yolculukları başladı.
More than one mother cried for her son both on the German and Ukrainian soil.
Birden anne hem Alman hem Ukrayna topraklarıda kalan oğlu için ağladı.
He is studying on a worker's faculty, burdened with scientific figures and formulas, striving to find a real secret of zvenyhora, the secret of the Ukrainian treasures.
ve bir işçi bir fakültede okuyor, bilimsel formüller ve rakamlar yüklü, Zvenigoranın gerçek sırrını bulmak için, Ukrayna'nın gerçek hazinesini bulmak için..
- The Ukrainian prince will deliver a lecture about the death of Ukraine due to the Bolsheviks.
Ukrayna Prensi Bolşevikler nedeniyle Ukrayna'da ölüm hakkında.. bir konferans verecek!
- Everything rushed and buzzed along Ukrainian paths.
- Herkez acele etti ve toplanarak Ukrayna yollarına düştü.
- Give back, foe, our Ukrainian boots!
- Ukrayna'yı geri alıp düşmanı tekmelemek için.
- By the name of the Ukrainian People's Republic, lay down the weapons!
- Ukrayna Halk Cumhuriyeti adına silahları bırakın.
- By the name of the Ukrainian nation?
- Ukrayna Milleti adına! ?
- Ukrainian?
- Ukrayna?
- And you are Ukrainian?
- Ve sen Ukraynalı?
- We have the congress here as good people do - the first Pan-Ukrainian one.
- Biz iyi insanlar burada bir kongre yapalım. İlk Ukrayna kongresi.
- This is that Ukrainian presidium, which the teacher told us about.
- Bunun Ukrayna Başkanlığı olduğunu öğretmenler anlatsın.
- Well, good, you say that the power is Ukrainian, than whom land belongs?
- Peki, güçlü Ukrayna diyorla bu topraklar kime ait?
- A Ukrainian worker.
- Ukrayna'lı bir işçi.
From the Ukrainian Front.
Ukrayna Cephesi'nden.
And I'm a Ukrainian princess.
Ben de Ukrayna prensesiyim.
A happy childhood... A Ukrainian Jew in 191 7 with the cossacks didn't have fun!
Mutlu bir çocukluk... 1917 yılında Ukrayna'da bir yahudi Kazaklarla eğlenmiyordu!
You seem like Ukrainian girl.
Sen Ukraynalı kızlara benziyorsun.
Ukrainian eyes, beautiful.
Ukraynalı gözleri, çok güzel.
A land of Ukrainian Huzuls
Ukrayna Huzulları'nın diyarı.
We served together on the Ukrainian front.
Ukrayna sınırında birlikte çalıştık.
- She is Ukrainian shot-putter.
- Ukraynalı gülleci.
Visual effects colour solarization - Camera operator D. Vakuliuk The State Symphony Orchestra of the Ukrainian SSR Conductor V. Kozhukhar
Ukrayna Devlet Senfoni Orkestrası müzik yönetmeni V. Koioukhar edebiyat danışmanı V. Tourbine yapım yönetim D. Ianover
You look Ukrainian!
Tıpkı Ukraynalılara benzedin.
Is he Ukrainian?
Ukraynalı mı?
I could do my East Ukrainian but unfortunately, Miss McCarthy and I have an appointment.
Doğu Ukrayna aksanını da yapabilirim fakat ne yazık ki, Bayan McCan'thy ile benim bir randevumuz var.
No, my father is Ukrainian, partly of German descent.
Hayır, babam Ukraynalıdır, bir tarafı da Alman.
Either you're an officer of the Imperial Army... or a Slovak... or a Ukrainian... or a Jew.
Ya İmparatorluk ordusunun bir subayısınız... ya da bir Slovak... bir Ukraynalı... ya da bir Yahudi.
Ukrainian.
Ukraynalı.
That's what we need, a Ukrainian.
İşte ihtiyacımız bu, bir Ukraynalı.
Spin your web better and do it faster... or will von Kubinyi replace a Ukrainian?
Bu defa ağınızı daha iyi ve hızla tarayın... yoksa Kubinyi bir Ukraynalı'nın yerini mi alsın?
They need a Ukrainian.
Bir Ukraynalıya ihtiyaçları var.
Once when the Jews asked for water, a Ukrainian went by and forbade giving any.
Bir seferinde, Yahudiler su istediklerinde, bir Ukraynalı geldi ve su vermelerini yasakladı.
The Ukrainian moved back, maybe ten yards, and opened fire on the car.
Ukraynalı geri çekildi, belki on metre kadar, ve vagona ateş etmeye başladı.
Here... stood two Ukrainian guards.
- Evet, çırılçıplak. Burada iki tane Ukraynalı nöbetçi dururdu.
We work here for the SS and their Ukrainian guards
Bizler burada SS'ler ve onların Ukraynalı muhafızları için çalışırız.
- All I'm saying is that maybe somehow we can use the Ukrainian guards.
Belki Ukraynalı muhafızları bir şekilde kullanabiliriz.
When we find gold or jewels in the sorting sheds we steal some of it sometimes and bribe the Ukrainian guards to bring us food.
Altın veya mücevherat levazım barakalarında bulunurken zaman zaman bazılarını çalıyoruz ve,... Ukraynalı muhafızlara bize yemek getirmeleri için rüşvet veriyoruz.
- Look, suppose we find the right Ukrainian, we bribe him to bring us poison.
Varsayalım ki, doğru Ukraynalıyı bulduk ve ona bize zehiri getirmesi için rüşvet verdik.
Also, I need to know everything you can tell me about the SS and the Ukrainian guards.
Ayrıca, SS'ler ve Ukraynalı muhafızlar hakkında verebileceğin her türlü bilgiye ihtiyacım var.
I've been working on the stoves in the Ukrainian barrack.
Ukraynalıların barakasındaki sobayla uğraşıyorum.
I'm going to steal some rifles from the Ukrainian barrack.
Ukranya'lı barakasından bazı tüfekleri çalacağım.
In 1963 Sasha gave key testimony in a war-crimes trial against 11 Ukrainian guards at Sobibor. 10 of them were sentenced to death.
1963'de Sobibor'da görev yapmış 11 Ukraynalı muhafızın mahkemesinde Sasha kilit tanıklık yaptı, ve 11 muhafızdan 10'u ölüm cezasına çarptırıldı.
It's all because this Ukrainian bitch botched the job on my wax on my bikini line.
Hepsi bikini ipimdeki mumu berbat eden o Ukraynalı sürtük yüzünden.
On the Ukrainian fields the winter wheat ears show 10-40 grains.
Ukrayna'daki buğdayların 10 ila 40 arasında tahıl vermesi bekleniyor.
... all because this Ukrainian bitch botched the job on my wax.
Hepsi bikini ipimdeki mumu berbat eden o Ukraynalı sürtük yüzünden.
Variations on themes of short novels by M.V. Hohol and Ukrainian folk bales
Nikolay Gogol'un eserinden
Ukrainian carpenters made the doors.
Ukraynalı marangozlar kapıları yaptılar.
What does "bremze" mean? It's a Ukrainian word.
"Bremze" ne demek oluyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]