Uncivil Çeviri Türkçe
22 parallel translation
The manner of your proposal is only one reason for my incivility, if I had been uncivil.
Evlilik teklif... etme tarzınız nezaketsizliğimin sadece bir nedenidir. Eğer kaba davrandıysam.
What nonsense. Just because you've got a grudge against her father, no need to be uncivil. Grudge?
O kızın babasına olan öfken kaba olmanı gerektirmez.
No, this has become uncivil.
Hayir, bu çok kabaca olmaya basladi.
It would have been uncivil of me to let you make such a long trip for nothing.
Size bunca yolu bir hiç için getirtmem gayri medeni olurdu.
It would be uncivil of us to let you make such a long trip for nothing.
Bunca yolu bir hiç için gitmenize göz yummamız gayri medeni olurdu.
Cecil doesn't mean to be uncivil.
Cecil kaba davranmak istemiyor.
He's not uncivil to people.
Yoksa insanlara karşı kaba değil.
Was this not some excuse for incivility if I was uncivil?
Eğer ince biri değilsem bu, bunun için bir neden olmaz mıydı?
You may feel you've triumphed, but all you've done is shown yourself to be petty and uncivil.
Kendini galip gibi hissedebilirsin Ama tüm yaptığın ne kadar acınası ve kaba olduğunu göstermekti.
If I was uncivil, then that is some excuse.
Kabalık ettiysem, bu mazeretim.
Well, that's an uncivil response to an innocent error.
Masum bir hata yüzünden böyle kaba bir tepki veriyorsunuz.
To apologize to me for being rude, obnoxious and uncivil in the ice cream store.
Benden özür dilemek için. Dondurma dükkanında kaba, nezaketsiz ve uygunsuz davrandığı için.
Sorry I have been uncivil about you, Marita.
Sana karşı kaba olduysam üzgünüm, Marita.
- Sam, there's no need to be uncivil, is there?
Sam, kaba olmaya gerek yok, değil mi?
Father, how can you be so uncivil to Mr Clennam, who has been such a good friend to us.
Baba, o bize çok iyi bir dost olmuşken Bay Clennam'a nasıl bu kadar kaba davranabildiniz?
Well, I think it very uncivil of the Coles.
Cole'ların yaptığı çok kaba bir şey bence.
Here I am afraid to be even more uncivil... than I already am in daily life.
Burada nezaketsiz olmaktan korkuyorum... günlük hayatta böyle olmadığım için.
So I pray to all our friends of the Spiritist faith, to help me with their fraternal vibrations, since I am here, fearful of making more... grammatical errors... and of being more uncivil... than I already am in daily life.
Tüm ruhların adına hepinize dua ediyorum, kardeşliğe yardımız için, Burada olduğum için,
- Please, Mrs. Crawley, don't force me to be uncivil.
- Lütfen, Bayan Crawley beni kaba olmaya zorlamayın.
It's rude. Uncivil.
Kaba, medeniyetsizce bir şey.
Sister Sheppard, I know I've been uncivil, and I know I have no right to step in your way.
Rahibe Sheppard, Kaba olduğumu biliyorum. Ve sizin yolunuza adım atmanın doğru olmadığını biliyorum.
Haaah! There is no reason to be uncivil!
Kaba olmayı gerektirecek bir durum yok.