Unemployment Çeviri Türkçe
767 parallel translation
We're fighting unemployment
İşsizlikle mücadele ediyoruz.
The effects of unemployment threaten all miners with the same degradation.
İşsizliğin etkisi tüm madencileri aynı derece yıkımla tehdit ediyor.
- Unemployment! - What about the idle rich?
- Aylak zenginlere ne dersiniz?
What about the unemployment problem?
Ya işsizlik sorunu?
Unemployment?
İşsizlik mi?
Unemployment is not the main problem, Mr. Vanderhof.
Esas sorun işsizlik değil Bay Vanderhof.
Unemployment, lousyjobs...
İşsizlik, berbat işler...
We have the lowest unemployment and the highest federal grants, but -
En az işsizlik bizde. En çok ödeneği biz alıyoruz.
There's a concentrated effort at readjustment to normal peacetime activity but unemployment, coming in the wake of the wartime boom is beginning to grip the country.
Barış zamanındaki duruma dönüştürmek için çaba sarf ediliyordu ama savaş sonrası gelen işsizlik ülkeyi çalkalıyordu.
As an aid to the unemployment crisis, we do not employ married women.
İşsizlik krizi yüzünden politikamız, evli kadınları işe almamaktır.
Do you know the statistics on unemployment?
İşsizlik istatistiklerinden haberin var mı?
Next year, we'll see widespread depression and unemployment.
Gelecek yıl, yaygın bir buhran ve işsizlikle karşılaşacağız.
No unemployment for him.
Onun işsizlik sorunu yok.
"Depression Worldwide - Unemployment spreads in all nations."
"Dünya çapında bunalım - İşsizlik her yere yayılıyor."
You may, and I do. Think of the problems it would solve - unemployment, poverty, standing in line for theatre tickets.
Çözülecek problemleri düşünsene işsizlik, açlık, tiyatro sırası beklemek.
What do you want it for, unemployment insurance?
Onu niye istiyorsun, işsizlik sigortası için mi?
If they were really worth something, unemployment wouldn't exist
Ama bir değerleri olsaydı, işsizlik diye bir şey olmazdı.
- Registering for unemployment.
İşten çıkarmak için bahane bunlar.
There's no age for unemployment.
İşsizlik kalmak için yaş önemi yoktur.
How long does it take before you start collecting unemployment insurance?
- Tabii ya. İşsizlik sigortası ödemeye ne zaman başlıyorlar?
Daniel Boone wasn't looking for unemployment insurance and old-age pension.
Daniel Boone'nun işsizlik sigortası ve yaşlılık aylığına ihtiyacı yoktu.
An empathicalist should feel me asking for unemployment insurance.
Empatikalist olsan işimi kaybetmek üzere olduğumu hissederdin.
I'm collecting unemployment.
Şişe topluyorum.
You don't draw unemployment.
Bana çalışamam deme sakın.
That way you'd get all the fringe benefits, hospitalisation, a pension plan and unemployment insurance when you're,
Sosyal yardım almanın tek yolu bu. Sağlık, emeklilik planı, işsizlik sigortasından şeyken yararlanmak için...
Unemployment, discrimination, gangsterism, juvenile delinquency...
Amerikan hayat tarzıymış. İşsizlik, ırk ayrımı,.. ... gangsterlik, gençlik sömürüsü.
I'm willing to admit that I've been letting the government down a little lately, I haven't been taking any relief or unemployment insurance but I'm willing to let bygones be bygones. We'll get together sometime.
Kötü niyetli adamları geri püskürten, her türlü resmi ve mali zorluğu atlatan, zorlukların üstesinden gelen küçük bir koloninin küçük bir yerleşimin tarihini dinledik.
These days, when we are all enjoying greater luxury than ever before, with our unemployment benefits, and our family allowances, and our old-age pensions...
İşsizlik maaşı, huzur evleri ve aile yardımları ile hiç olmadığı kadar lüks bir hayatın tadını çıkardığımız bugünlerde...
That's the lady from the unemployment agency.
İş bulma kurumundaki hanım.
How is the playboy of the 8th Avenue unemployment office?
Sekizinci Bulvar'ın işsizlik bürosunun çapkını nasıl?
- He's a clerk at the unemployment office.
- İşsizlik kurumunda memur.
The rest, unemployment insurance.
Kalanı işsizlik sigortasından.
A little here and there, the rest unemployment insurance.
Sağdan soldan üç kuruş kazanıyorsun.
- Collect unemployment insurance?
- İşsizlik sigortası almamızı mı?
The unemployment office helped me.
Sonra İşçi Bulma Kurumu bana yardım etti.
It's a unique way of dealing with unemployment.
İşsizlerle baş etmenin eşsiz bir yolu.
Oh, then I am not joking when I tell you that if you persist in joining our profession, your wisest course is to register at once for unemployment pay.
O halde ben de dalga geçmeyeceğim, mesleğimize katılmakta ısrar ederseniz işsizlik parası için hemen başvursanız akıllıca olur.
Riots and unemployment notwithstanding, you're an exceptionally fine president.
Her ne kadar ayaklanmalar ve işsizlik olsada, sen iyi bir başkansın.
It will eliminate unemployment and will restore to the people... all the wealth that was stolen from them.
İşsizliği yok edip kendilerinden çalınan tüm zenginliği tekrar halka verecek.
Well, you better start practicing some happy unemployment jokes.
İşsiz kaldığında yapacağın esprilere de çalış.
Unemployment sickness... old age...
İşsiz hasta... Yaşlı...
No unemployment.
İşsizlik yok.
People who will emigrate to other provinces, which will increase unemployment elsewhere in the country, like at Tucuman in the past year.
Diğer eyaletlere göç durumunda diğer yerlerdeki işsizlik de artacak geçen yıl Tucuman'da olduğu gibi.
He has rid his huge nation of poverty and unemployment.
O büyük ulusunu yoksulluk ve işsizlikten kurtarmıştı.
I mean, unemployment? .
İşsizlik parası diyorum.
Lower unemployment rates, and understanding between workers.
Düşük işsizlik oranları ve emekçiler arasındaki anlayış.
Unemployment is the matter with them, Father Hugh.
İşsizlik yüzünden böyle oluyorlar, Peder Hugh.
As well as the unemployment cheques.
Ben kaçıp gitmiyorum.
In periods of unemployment, they often have no chance of finding work except as servants.
"İşsizlik dönemlerinde hizmetçilik dışında iş bulma şansları genelde yoktur."
Second : unemployment among the young is 3 times the national average.
İkincisi : gençler arasındaki işsizlik ülke ortalamasının üç katı.
Unemployment compensation?
Teddy ve Eddy ölçtüler.