English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ U ] / Unfriendly

Unfriendly Çeviri Türkçe

246 parallel translation
Surrounded by unfriendly faces.
Düşman etrafını çevirmiş.
The atmosphere of my home is unfriendly.
Evimin atmosferi dostane değil.
He was an unfriendly brute... an abomination who terrified me.
Soğuk bir yabani beni korkuya düşüren iğrenç biriydi.
Now if a plane were to come along and drop a bomb on you. That would be an'unfriendly act within the meaning of the act.
Bir uçağın gelip de tepenize bomba bırakması eylemin kendi anlamı içinde düşmanca bir yapıya bürünmesi denilebilir.
You know, this is rather unfriendly of you, exposing me to my enemies like this.
Beni böyle düşmanlarıma ifşa etmen hiç dostane değil.
To refuse their ambassador, that would be an unfriendly act.
Büyükelçiyi reddetmek, düşmanca bir davranış olur.
- Unfriendly one.
- Hasmane biri.
- You're a bit unfriendly all of a sudden.
- Bir anda çok soğuk davranmaya başladınız.
His blood, life, and dreams spilling out on the unfriendly ground.
Kanı, hayatı ve hayalleri bu düşmanca toprağa akıyordu.
At that moment it seemed I could actually feel the presence of Jacob Walz... in the unfriendly canyon.
O anda, Jacob Walz'ın varlığını bu sevimsiz kanyonda... hisseder gibi oldum.
Kay Rawlins, from the Mississippi steamboats a rough, unfriendly man, as the Indians now found out.
Mississippi vapurundan Kay Rawlins Kızılderelilerin bulduğu gibi kaba ve insaniyetsiz biri.
I don't think it's right, you being unfriendly.
Bence bize düşmanca davranman doğru değil.
The one thing I can't understand about New York... is why everybody here's so unfriendly.
New York'ta anlamadığım tek şey insanların neden düşmanca davrandıkları.
It's an extremely unfriendly community.
Pek dostça bir toplum değil.
- But such an unfriendly one.
- Ama hiç dostça değil.
- We don't aim to be unfriendly, ma'am.
- Düşmanca davranmayı amaçlamıyoruz hanımefendi.
This is the most unfriendly country I've ever been in.
Burası şimdiye kadar gördüğüm en düşmanca yer.
- You don't have to be unfriendly.
- Biraz daha nazik olabilirsin.
Why did you have to go and be so unfriendly?
O zaman neden öyle soğuk davrandın?
My conscience is not at peace because of my unfriendly feelings towards her.
Ona karşı dostça olmayan hislerimden dolayı vicdanım rahat değil.
- David, don't be so unfriendly.
- O kadar soğuk olma David.
IT TRAVELS ALONE LIKE AN AGED BLIND THING GROPING THROUGH THE UNFRIENDLY DARK
Amansız, hasmane karanlığın içinde yaşlı, kör bir canlı gibi bir başına seyahat ediyor.
Now this new threat of unfriendly natives.
Şimdi de yeni tehdit bu dost canlısı yerliler.
Please don't think me unkind or unfriendly.
Kaba ya da soğuk olduğumu düşünme.
In unfriendly place which made us sad. Sort of melancholic atmosphere was all around us.
Dost canlısı olmayan, bu hüzünlü topraklarda etrafımız tamamen hüzünlü bir atmosferle çevrilmişti.
Why are you so unfriendly?
Kes şunu! Bu sabah neden bu kadar kızgınsın?
You sound so unfriendly.
Çok soğuk konuşuyorsun.
He's unfriendly to people he likes.
Sevdiği insanlara soğuk davranır.
We'll approach them in a circle so that if they do prove to be unfriendly... they won't double back and find you.
Onlara değişik çevreden yaklaşacağız eğer bize düşmanca davrandıklarını anlarsak... buradan çıktığımızı görmedikleri için size zarar veremezler
I know how to handle unfriendly towns.
Dostluk göstermeyen kasabalarda ne yapacağımı bilirim.
Other unfriendly nations also have agents working in the area.
Dostumuz olmayan diğer ülkelerin ajanları da bölgede çalışmalara başladı.
No, you were positively unfriendly.
Evet, çok soğuk davrandın.
Not with a bullet wound and a bunch of unfriendly people outside
Vücudumda kurşun yarası, birinin dışarı çıkmasını bekleyen
Jan Vornitz, an agent for an unfriendly country, is the most interested and most likely customer.
Düşman olduğumuz bir ülkenin ajanı olan Jan Vornitz bu konuyla çok ilgileniyor ve muhtemelen alıcı da olacak.
Yes, it would seem to be an unfriendly act.
Evet, düşmanca bir tavır sergilendiği söylenebilir.
" Enemy personnel and unfriendly natives.
"Düşman görevliler ve dost olmayan yerliler."
- That's unfriendly.
- Acelen ne?
Details of a plan by an unfriendly country to force devaluation of U.S. Currency were concealed by one of our agents on this 41-carat emerald for transit to us.
Düşman bir ülkenin Birleşik Devletler'in parasının değerini düşürme planı, ajanlarımızdan biri tarafından 41 karatlık bu zümrüt içine gizlenerek bize gönderildi.
- I just talked to our committee — described your rather unfriendly suggestion.
- Komitemizle az önce görüştüm. ... pek de dostane olmayan teklifinizi anlattım.
Well, yes, I enjoy an unfriendly game of poker from time to time.
Evet, ara sıra kıran kırana poker oynamaktan hoşlanırım.
Another unfriendly government fears this even more than we do and has sent this professional killer, Alexander Ventlos, to make certain that Rojak never completes his work.
Bu olaydan en az bizim kadar kaygı duyan bir başka düşman hükümet ise, Rojak'in çalışmasını tamamlayamadığından kesin emin olmak için, profesyonel bir katil gönderdi, adı Alexander Ventlos.
Now, that's unfriendly.
Bak bu hiç dostça olmadı.
I don't mean to act unfriendly
Ben düşmanca davranmaya anlamına gelmez
I don't want to do anything unfriendly like that, Mr. Thorn.
Öyle hoş olmayan bir şey yapmak istemem Bay Thorn.
The heads of the studios have reversed their positions and any employee who is an unfriendly witness before the committee is fired.
Film şirketi yöneticileri, politikalarını değiştirdiler. Artık çalışanlar, komiteye ifade vermek istemezlerse, kovulacaklar.
The unfriendly bastard is trying to kill us.
Bu piç düşmanımız bizi öldürmeye çalışıyor.
Can't deny Spah has an unfriendly attitude.
Dostça olmayan tavırlarını ise söylemeye bile gerek yok.
Why are you so unfriendly?
Neden bu kadar düşmanca davranıyorsunuz.
I don't want to go back to those hard, unfriendly people...
O insanların yanına dönmek istemiyorum.
Don't be unfriendly.
Dostluğunuzu esirgemeyin.
Dry and unfriendly.
Kuru ve soğuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]