Unlock it Çeviri Türkçe
380 parallel translation
Unlock it.
Aç şunu.
- Well, unlock it.
- O zaman kilidini aç.
- Unlock it!
- Kilidini aç!
If it's locked, unlock it and leave it open.
Eğer kilitliyse aç ve öyle bırak.
How do we unlock it?
Ama kilidi nasıl açacağız?
I would like to inspect each compartment before the Prime Minister arrives. Unlock it.
Kilitleri aç.
I'm going back down to the cellar and you better decide,'cause I'm gonna board up that door, and I'm not gonna unlock it again no matter what happens.
Ben şimdi mahzene ineceğim. Bir an önce kararınızı verin. Çünkü mahzene inince kapıyı kilitleyeceğim, ve ne olursa olsun açmayacağım!
I could slip down and unlock it.
Kapının altından verebilirim.
Let's unlock it. Then we can go back and forth without having to run down the hall.
Bunu açarsak sokak kapısını kullanmadan girip çıkabiliriz.
Come on, unlock it.
Haydi aç şunu.
- I can't unlock it without the key!
- Anahtar olmadan açamam ki!
Very beautiful within, your highness, but without a key to unlock it.
İç güzelliğiniz harika efendimiz, lâkin onu açacak bir anahtarı mevcut değil.
- Well, unlock it.
- Aç o zaman.
Oh, no, sir. I can unlock it for you, but the opening is your responsibility.
Hayır efendim. Sizin için kilidi açabilirim ama kutuyu siz açmalısınız.
But I deliberately left it open, so would you kindly go and unlock it, and then tell the chambermaids to lock themselves in their rooms.
Ama onu bilerek açık bırakmıştım. Lütfen gidip açar mısın ve hizmetçilere de odalarına kilitlenmelerini söyler misin?
unlock it.
Kiliti aç.
I'll unlock it.
Ben kilidi açarım.
If you. Clapperton could lock the door also could unlock it.
Eğer Bayan Clapperton kapıyı kilitleyebiliyorsa açabilirdi de, sanırım.
Unlock it!
Aç şunu!
Good morning, Maryville. Although the sun has finally come out today... it doesn't help for a city afraid to unlock its windows.
Gün ışığı bile şehirdekilerin pencerelerini açmalarına yetmiyor.
- Unlock it, Drew.
- Aç, Drew.
- I'll make them unlock it.
- Ben açtırırım orayı.
Baines, unlock it!
Baines, kilidi aç!
It's like knowing the answer's behind a door... and not being able to unlock it.
Bu kapının arkasındaki yanıtları bilmek.. ama onu açamamak gibi bir şey.
I can't unlock it.
Kilidini açamıyorum.
Just unlock it, then step away.
Kilidi aç, sonra kenara çekil.
Can you help me unlock it?
O kilidi açmak için bana yardım edecekmisin?
Unlock it!
Açın şunu!
It was a great treat when she'd unlock them... and take them out and tell me all their stories.
Bunları tek tek dolaptan çıkarıp... hikayelerini anlatmasına bayılırdım.
And if we can unlock one tiny memory, it will give us a key to the others.
Eğer küçücük bir şeyi bile hatırlarsan diğerlerini çözmemize yardımcı olacaktır.
Doctor, I have seen her rise from her bed, throw her night-gown upon her, unlock her closet, take forth paper, fold it, write upon't, read it, afterwards seal it, and again return to bed ; yet all this while in a most fast sleep.
Doktor, yatağından kalktığını gördüm, hırkasını giydi, çekmecesini açtı, bir kağıt çıkarıp katladı, birşeyler yazdı üstüne, mühürledi ve yattı. Derin uykular içindeydi bütün bunları yaparken.
Unlock his mind for me, Briscoe, and find it.
Zihnini aç onun Briscoe ve cevabı bul.
It's odd I had to unlock the door to get in.
Ne tuhaf ki ben içeri girerken kapı kilitliydi.
If it isn't, break the glass, come in and unlock the door.
Açık değilse camı kır, içeri gir ve kapıyı aç.
You light it, find the key and unlock the door, okay?
Onu yak, anahtarı bul ve kapıyı aç, olur mu?
May I suggest you put away the candlesticks... unlock the doors and make it easier for those who wish to pray to our Lord?
Yani şamdanları saklayıp kapıları kilitleyerek efendimize dua etmek isteyenlere yardımcı mı oluyorsunuz?
It will unlock the halter around your son's neck and will free the trolley.
Oğlunun boynunun etrafındaki kelepçeyi çözüyor ve masanın yürümesini sağlıyor.
I came here hoping that talking about it would unlock that little something in my head.
Buraya kafamdaki küçük bir şeyin açığa kavuşmasını umarak gelmiştim.
God damn it, Lee, unlock this door or I'll break it down!
Lanet olsun, Lee, kilidi aç yoksa kıracağım kapıyı!
He has to find the fuel, unlock the core and find a way to get it back!
Yakıtı bulup, çekirdeği çıkarıp, onu geri getirmenin bir yolunu bulmalı!
"Legend has it that there was a second skull " that had untold powers that could unlock the mysteries
Efsaneye göre, bilinmeyen sihirli güçleri olan...
Shall I unlock this or would you prefer to do it?
Bunun kilidini açayım mı, yoksa siz mi yapmak istersiniz?
You stay here and don't unlock the door for anyone... unless you're sure it's me.
Sen burada kal ve ben olduğuma emin olmadıkça kimseye kapıyı açma.
She managed to steal the pearls in an instant because it would not unlock the policeman-jewel.
Matmazel Celestine'in makas almak için odadan ayrıldığı vakit ışık hızıyla hareket eder.
I unlock the door, I exit, I shut the door, I lock it.
Kapının kilidini açıp çıkacağım ve kapıyı kapatacağım ve kilitleyeceğim.
While we failed to unlock the secret of the streaking phenomenon at least we were all still there to talk about it.
Biz hızla giden fenom'un sırrını çözmekte başarısız olsak da en azından bu konu hakkında konuşmak için hala oradaydık.
They may unlock the secret to ancient mysteries... Powers so strong that it is within the interest of all decent people to do everything they can to keep it out of the wrong hands.
Eski gizemlerin sırrının kilitini açabilirler... güçleri çok kuvvetli, bu da... ilgisini çeken bütün terbiyeli insanlar... bunu yanlış ellerden uzak tutmak için herşeyi yapabilirler.
No, I won't tell her to unlock it.
Açmasını söylemeyeceğim.
May I assume that this has nothing to do with you wanting to be... the first to unlock whatever secrets this thing brings with it?
Bunun bu şeyin sırlarını ilk açığa çıkaran kişi olmak istemenle bir alakası olduğunu düşünmek hatalı bir davranış mı olur?
True, it's helped me to unlock energies and see my options more clearly, but to give it credit for all of this is a little bit more than they deserve.
Evet, enerjimi ortaya çıkarıp seçeneklerimi daha net görmemi sağladı ama bütün payeyi buna vermek de biraz fazla olur.
- I didn't hear it unlock.
- Açılırken duyamadım?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's ok 4874
it's okay 22028
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's not 5855
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
itch 25
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287