English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ U ] / Unveil

Unveil Çeviri Türkçe

187 parallel translation
Nothing? You return from Europe with a masterpiece worth $ 100,000, and instead of displaying it yourself, you let me unveil it at my party for Captain Spaulding.
100 bin Dolar değerindeki usta yapıtla Avrupa'dan dönüyorsunuz ve tabloyu kendiniz sergileyeceğinize, örtüsünü açma şerefini bana veriyorsunuz.
- Mother's going to unveil it tonight.
- Annem bu akşam bu tabloyu açacak.
They'll unveil it. Chandler will tell everyone how fine it is. They'll cheer like mad, and then we'll tell them who really did it.
Tablo açılıyor ve Chandler herkese onun güzelliğini anlatıyor, herkes alkışlıyor ve daha sonra da gerçeği açıklıyoruz.
In the name of their lordships, I request you to unveil... Rembrandt Van Rijn's masterpiece.
Lord Cenapları adına, rica etsem Rembrandt van Rijn'ın başyapıtının açılışını yapar mısınız lütfen?
Unveil her.
- Soy onu.
Come, come, unveil her.
- Haydi, haydi, soy onu.
Unveil her.
Soy onu.
They're only a dime, ten cents, a tenth part of a dollar, and inside they unveil the most artistic, blood-stirring dance ever seen!
Yanlızca on sent. Bir doların onda biri. İçeride sanatın doruğunda soyunacaklar.
Eh, when do they unveil the monument?
"Bu abide, ne günleri geziliyor acaba?"
Let's go to a phone booth where l'll unveil a fifth of whisky I have hidden here under my loose-flowing sports shirt.
Bir telefon kulübesine gidelim de viskimi çıkarayım. Onu dökümlü spor gömleğimin altına saklamıştım.
On behalf of my country Moldavia, land of charm is such pleasure to unveil for you Moldavia's greatest national treasure behind me on platform.
Göz kamaştırıcı diyar ülkem Moldovya adına, Platformun arkasında duran Moldovya'nın muazzam harikasını sizin huzurunuzda açma zevkine erişmiş bulunmaktayım.
Unveil, lady, unveil!
Aç yüzünü! Aç peçeni!
Unveil the band.
Grubun örtüsünü kaldır.
We are gathered together to unveil Rimspoke's technical masterpiece which in tomorrows Grand Prix will challenge the world's racing drivers including Rudolph Gore-Slimey in his 12-cylinder Boomerang Rapido.
Burada Rimspoke'nin teknik şaheserinin, Grand Prix'de 12 slindirli Boomerang Rapido'nun sahibi Gore-Slimey'i de dahil olmak üzere diğer yarışçılara meydan okumasına şahit olmak üzere toplandık.
I invited you here because I'm hoping you can help me unveil the mystery of Tame Head Sorcery.
Sizi buraya davet etmemin sebebi büyülerin gizemini çözmemde bana yardım etmeniz.
That's the only way to unveil the mystery of spells.
Büyüyü ispatlamanın tek yolu bu!
Unveil his face.
Maskesini çıkarın.
The Pentagon wants to unveil it for the news media next month in Italy.
Pentagon gelecek ay İtalya'da onu basına açıklamak istiyor.
Okay, Tubbs, you can unveil the Mona Lisa.
Pekala, Tubbs, Mona Lisa'nın yüzünü açabilirsin.
Rushes into the room to unveil his bride.
Sabırsızlanıp durur gelinin peçesini açmaya...
We have the full support of the Mayor... and best of all, the Governor of the state wants me to unveil the program... at the end of the International Police Seminar... next month in England.
Belediye başkanı bize tam destek veriyor. Daha da iyisi, eyalet valisi bu programı... gelecek ay İngiltere'de yapılacak Uluslararası Polis Semineri'nde... ilan etmemi istiyor.
To kick off the stock sale, he wants to unveil the car with enough razzmatazz to make investors beg to buy those shares.
Satışları başlatmak için... müşterileri, otomobilleri satın almaya yalvartmak için... aracı şimdiden göz önüne çıkartacak.
I'm about to unveil my centerpiece.
Süs eşyamı bitirmek üzereyim.
" IT YET REMAINS TO SEE IF IMMORTALITY UNVEIL...
" Gene de geride kalır görmek için Ölümsüzlük örtüsünü açacak mı diye...
Tonight we unveil my most diabolical creation.
Bu akşam şeytani eserimi göreceksiniz.
snakes won't unveil themselves... Until they can track down the money.
Yılanlar parayı görmeden kendilerini göstermezler.
- -it is now time to unveil the contents of the Bundy family Christmas club.
- Şimdi Bundy Ailesi Yılbaşı Kulübü'nün içeriğini açıklama zamanı.
You'll get to see it just as soon as we unveil our new ad campaign.
Yeni reklam kampanyamızı açıklar açıklamaz siz de göreceksiniz.
Since you left us no earthly remains... it is my sad duty to unveil this simple memorial.
Bize hiçbir şey bırakmadığından görevim sadece bu anıtı paylaşmak.
- To unveil Whistler's Mother? - Yes.
- Whistler'ın Annesi'nin örtüsünü açmak için mi?
It's a recent purchase I will unveil at tomorrow night's event.
Yeni aldım. Açılışı yarın.
The bold new ideas these tiny tykes unveil for us today could make thousands of jobs like yours obsolete.
Ve bu küçük beş para etmezlerin bugün bize sunduğu fikirler... siz eskimişlerinki gibi yüzlerce işe... yol açabilir.
Together, they will unveil the ancient mysteries that continue to haunt us all.
Birlikte insanoğlunun peşini hâlâ bırakmayan, o en eski ve çözülememiş gizemin perdesini aralayacaklardır.
campaign... will unveil over the next year, I give you...
kampanyasının pekçok yeniliğinden ilkini sunmaktan onur duyarım. İşte karşınızda...
Unveil the time portal.
Zaman geçidini açın.
Unveil it
Kaldır
But there's nothing worth hearing in there until tomorrow, when they unveil their new assassination technology.
Ama içeride önemli bir şey yok. Asıl önemli olan yarın açıklanacak. Yeni suikast teknolojisi.
In May of 1888, Tesla was ready to unveil his motor to the world.
Mayıs 1888'de Tesla, motorunu Dünya'ya tanıtmaya artık hazırdı.
I'm sure he wants to unveil his new antique Elizabethan egg timer.
Yeni aldığı Elizabeth döneminden kalma mutfak saati olabilir.
Before we unveil this picture, permit me to paint one of my own.
Bunu açmadan önce size bir başka resimden söz edeyim. .
All right, the time has come to unveil my magnum opus.
Başyapıtımı sunmamın zamanı geldi.
I am very excited to unveil our new South Park Flag!
South Park'ın yeni bayrağını gururla takdim ediyorum!
And so, I am very excited to unveil our new South Park Flag!
South Park'ın yeni bayrağını gururla takdim ediyorum!
In two months we'll unveil the Queen Bar!
İki ay sonra da çubuk dondurma olduğunu açıklayacağız!
Now we sit quietly and wait for nature to unveil herself.
Şimdi sessizce doğanın harekete geçmesini bekleyeceğiz.
Did they unveil the woman?
Açıp bakmışlar mı? - Peki sen açıp baktın mı?
And now, I'm ready to unveil it.
Şimdi de açıklayacağım.
Citizens of Seaboard City, I am proud to unveil this new fountain as a symbol of my commitment to our fair city's future.
Seaboard Şehri vatandaşları, şehrimizin iyi geleceğine olan kararlılığımın bir sembolu olarak bu çeşmeyi açmaktan gurur duyuyorum.
Okay, guys, are you ready to unveil your masterpiece?
Pekala çocuklar. Başyapıtınızı sergilemeye hazır mısınız?
It only costs you a dime, ten cents, the tenth part of a dollar, and on the inside they will unveil the most artistic...
Biletleri şu arkadaş satıyor. Sadece 10 sent. 10 sent.
A perfect day to unveil Operation S. L.A.A.A.M.
H.A.S.V.M

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]