Você Çeviri Türkçe
36 parallel translation
Are you an animal?
Você é um animal?
I am what you've called me many times untouchable which means that you have not touched me and never can.
Sou o que você me chamou várias vezes intocável. Você nem me tocou e nem e tocará.
In the tent of Mizrar and his son, you, too, were a criminal.
Na tenda de Mizrar e seu filho, você também foi um criminoso.
Tenho que falar com você esta noite, na casa de Madame Adolphe
"Sevgili Cesar. Bu gece, Madam Adolphe evinde buluşup konuşalım."
Você?
Siz birbirinizi tanıyormusunuz.
Nanny, you brought the kids! Você trouxe as crianças.
Dadı, çocukları da getirmişsin!
You're close.
Você está perto.
Você.não.quer.me.pagar.um.drinque?
Bana - bir - içki - ısmarlamak - ister - miydin?
~ Você did not hear that, fondness.
Bunu duymadın, hayatım.
Então talvez você devesse tentar algo mais...
Belki başka birşey deneyebilirsin.
Você não entende.
Anlamıyorsun.
Você..
Tanrı'ya..
- O que você é?
- Nesin sen?
Você precisa de algo para beber?
İçecek bir şey ister misin?
Elena mencionou que você precisava da minha ajuda. Sim.
Elena, yardıma ihtiyacınız olduğunu söyledi.
Esperávamos que Você podesse nos dar alguma luz Na família Lockwood.
Bize Lockwood ailesi hakkında biraz bilgi verebilirsin diye düşündük.
Bem, você não faria.
Gerekmiyor.
Bem, então você deve saber o quanto isso é possível.
O zaman bunun mümkün olacağını bilmen gerekir.
Bem, você meio que ignorou serial killers e foi direto para o vampiro.
Ama sen seri katilliği geçip direkt vampirliğe adım attın.
Ei, Caroline, se você não é sério sobre tudo isso, eu acho que você deveria me dizer.
- Bunu ciddiye almıyorsan, söyle.
E agora você está rindo de mim.
- Şimdi de bana gülüyorsun.
Você sabe, é uma chatice nós não somos mais amigos.
Artık dost olmamamız ne kötü.
Você faz isso? Is that what you do?
Sen öyle mi yaparsın?
"você me trair, eu vou perseguir você até morrermos."
"voc me trair, eu vou perseguir voc atm morrermos."
"você me trair, eu vou perseguir você até morrermos."
"voc me trair, eu vou perseguir voc atm morrermos"
Fazendo-me conhecê-lo aqui, onde você primeiro... Proposta?
Evlenme teklifi ettiğin yerde buluşmak istemek...
Porque a última vez que estávamos na ponte, Eu estava tão nervoso que você ia dizer que não.
Çünkü en son bu köprünün üzerinde durduğumuzda hayır diyeceksin diye çok endişeliydim.
Você vê, eu não adequadamente preparados você Para o dia do julgamento.
Seni mahşer gününe yeterince iyi hazırlayamadım.
Você se lembrou de verificar a sua arma para a porta?
Silahını kapıda bırakmayı unutmadın değil mi?
Você está certo. Isso não é realmente uma regra.
Haklısın böyle bir kural yok.
Você viu Laila.
- Laile ile görüştün.
Você a conheceu sem fbi envolvimento e sem mim.
- Evet. Onunla FBI ve ben olmadan görüştün.
Mas eu amava o jeito que você fabricado chá.
Ancak çay demleyişini severdim.
Eles dizem que você não pode morrer em seus sonhos Porque você acorda.
Rüyanda ölemediğini söylerler çünkü uyanırmışsın.
E agora você quer que eu coma coelhos.
Ve sen de benden tavşan yememi istiyorsun.
Todos os seus comportamentos naturals obtem amplificações. O que você quer dizer?
Ne demek istiyorsun?