Wake your ass up Çeviri Türkçe
37 parallel translation
Wake your ass up.
Kaldır kıçını.
Girl, wake your ass up.
Kızım, uyan hadi.
Announcer : Wake your ass up, Cali.
Uyandır kıçını, California.
- Wake your ass up, man.
- Uyan, dostum.
I'll wake your ass up.
Lanet olası kıçını uyandıracağım.
Tim, wake your ass up!
Tim, kaldır kıçını artık!
Wake your ass up.
kaldır kıçını.
Yo, wake your ass up, puto.
Uyan dostum.
Wake your ass up...
Kaldır şu kıçını.
- Hey, wake your ass up, man!
- Hey, uyan lan, adamım!
Wake your ass up!
Uyan lan!
Wake your ass up!
O kıçını kaldır!
Wake your ass up, old man.
Hazırlan, moruk.
Wake your ass up. We've got big doings out here in the countryside.
Uyan hadi, kırsalda büyük şeyler dönüyor.
Hey man, wake your ass up.
Hey adamım, kaldır kıçını yataktan.
Jaxi : Wake your ass up, ho.
Kaldır kıçını.
Wake your ass up!
Uyan artık!
Wake your ass up!
Uyan!
I mean, they wake your ass up at 6 : 00 a. m. sharp every day.
Yani, her gün sabahın altısında seni kaldırıyorlar.
- I wish you was sleeping now. I'd knock your head with a left hook make your ass wake you up and take out that damn trash.
Keşke şu an uyuyor olsaydında kafana yumruğu geçirip, çöpü zorla attırsaydım.
Wake your old ass up.
Hadi kaldır kıçını.
But one day, like all of us, you'll wake up and your perfect tits will be starting to sag, and your perfect little piquant ass will be starting to go. Then what, Benja?
Ama sen de hepimiz gibi bir sabah uyandığında kusursuz göğüslerin karnına doğru sarkmaya başladığında... ve kalçaların da devasa olduğunda... işte o zaman anlayacaksın, o zaman ne olacak dersin?
Wake your tired ass up, sleepyhead.
Haydi kalk artık uykucu.
Wake your ass up!
Kaldır koca kıçını.
Wake your bitch-ass up, Lucky Charms.
Kaldır şu güzel kıçını yakışıklı.
You wake up every morning wondering what the world's gonna do for you, wondering who's gonna bend over backwards and kiss your ass.
senin sorunun ne biliyor musun? her sabah dünya seferber olmuş senin için ne yapacak diye düşünerek uyanırsın arkanı kime kollatacağını kıçını kime öptüreceğini düşünerek.
Instead of peddling your ass, Maybe you should be thinking of this As a wake-Up call,
Kıçını satmak yerine, belki de bunun bir uyarı, bir....... hayata dönme fırsatı olduğunu düşünmelisin.
- Hey! You wake my kid, I'm gonna stick that horn up your fat ass.
Çocuğu uyandırırsan sana o kornayı yediririm tamam mı?
- Only'cause your ass didn't wake me up.
- Çünkü kıçını kaldırıp beni uyandırmadın.
One hit of that, and you'll wake up in prison married to some guy named Big Blue, and he's branding his initials in your ass with a hot coat hanger.
Bir kere alışırsan kendini hapiste, Koca Mavi adındaki biriyle evli, kıçına kızgın askıyla baş harflerini yazarken bulursun.
You wake Boo up, I'll kick your ass.
Boo'yu uyandırırsan kıçına tekmeyi yersin.
I like to sleep with my ass pushed up against you... so I can rub myself into your crotch... and wake you up with a hard-on.
Kıçımı sana dayayarak uyumayı seviyorum. Böylece kasıklarını hissedebilirim. Seni sertleştirip uyandırabilirim.
So, I need you to wake up and get your ass down to the E.R. asap.
Onun için hemen uyanıp acile gitmeni istiyorum.
Wake up next'OR Peach round ass, or have a wank in your nursery.
Bir sonraki Uyan'YA Şeftali yuvarlak göt, veya masturbasyon yapmak var senin anaokulu.
And you wake up the next day and you start living the rest of your life, except no one's hanging you, no one's shoving a bayonet up your ass, the crowd isn't calling for your head- -
Ertesi gün uyanır ve hayatını yaşamaya devam edersin. Fakat bu sefer seni asan kimse olmaz. Kıçına süngü sokmaya çalışan kimse olmaz.
But when you wake up one morning, tied to your bed with Adam's tongue in your ass, don't come crying back to me.
Ama bir sabah uyandığında kendini yatağa bağlı bir halde Adam götünü yalarken bulursan gelipte bana ağlama.
That's what it is, it doesn't matter, because he's still gonna wake up one morning and leave your ass for some chick on lnstagram!
Ne olduğunu, önemi yok. Çünkü bir sabah hala uyanacak Ve lnstagram'da kıçını bir piliç için bırak!