English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / Warships

Warships Çeviri Türkçe

295 parallel translation
Nets hanging out to dry. Great warships in the bay. And children picking cockles for their bread.
Kurumaya bırakılmış çamaşırlar koyda büyük harp gemileri ve ekmeklerinin arasına koymak için midye arayan çocuklar vardı sadece.
Where are all those American warships we were promised?
Nerede bize söz verilen savaş gemileri?
There are warships ahead.
- İleride savaş gemileri var.
We are at the base, and the island is surrounded by warships.
- Üsteyiz. Ada, savaş gemileri tarafından sarılmış.
By warships?
- Savaş gemileri mi?
Warships!
- Savaş gemileri!
Then it was you who decoyed those warships here.
Savaş gemilerini buraya çeken sendin.
After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago.
Önce Roosevelt'le görüşen Donanma Sekreteri, ardından basına açıklama yaptı. On beş gün önce, Japonların Pearl Harbor'a yaptığı hava saldırısında... Arizona kruvazörü ve beş savaş gemisi daha kaybedilmiş.
What British and American warships are in the Indian Ocean?
Hint Okyanusu'ndaki İngiliz ve Amerikan gemileri hangileri?
They have seen your warships.
Savaş gemilerinizi gördüler.
German warships hardly dare to operate in seas policed by the Royal Navy,
İngiliz Deniz Kuvvetleri tarafından korunan denizlerde Almanlar gemileri manevra... yapmaya cesaret bile edemiyor.
He reports two large German warships steaming through the Kattegat.
İki büyük Alman savaş gemisinin... Kattegat üzerinde yolaldığını bildiriyor.
Now why should he concern himself with warships?
Savaş gemileri ile niye bu kadar ilgileniyorki?
Only warships, Captain.
Sadece savaş gemilerini yüzbaşı.
It will please Captain Harding to know it did not entail the sinking of warships.
Savaş gemisi batırmadığımı bilmek Yüzbaşı Harding'in içini rahatlatacaktır.
1200 warships, with a good number of auxiliary craft.
1200 savaş gemisi ve epeyce miktarda yardımcı gemi.
Warships occupy our harbors, foreign armies fill our forts, foreign merchants administer our banks, foreign gods disturb the spirits of our ancestors.
Savaş gemileri limanlarımızda, Yabancı ordular cepheleri işgal etti, Yabancı tüccarlar bankalarımızı yönetiyor,
Have 300 warships ever been built for war without war?
Hiç 300 savaş gemisi, olmayacak savaş için yapılır mı?
Shortly before Garibaldi entered Palermo, some British officers from the warships in the harbor asked if they could go up onto the terrace of my house, from where one can see the hills around the city.
Garibaldi, Palermo'ya girmeden kısa süre önce limandaki savaş gemisinden bazı İngiliz subaylar evimin terasına çıkmak için izin istediler insan oradan şehrin etrafındaki bütün tepeleri görebilir.
At5 o'clock on July8, 1853 four American warships arrived at Uraga Port
8 Ağustos, 1853 saat 5'de Urago Limanı'na dört Amerikan savaş gemisi vardı.
I heard that American named Perry came to Uraga again with warships a few days ago.
Şu Perry ismindeki Amerikalının birkaç gün önce savaş gemisiyle tekrardan Uraga'ya geldiğini işittim. Bu doğru mu?
Who led the warships of Shikoku
200 gemideki savaşçılarıyla birlikte
Warships moving to the south, away from Cape Titan.
Savaş gemileri güneye, Cape Titan'dan uzağa ilerliyor.
There were American warships waiting for us.
Evet. Bizi bekleyen Amerikan savaş gemileri vardı.
There's a rendezvous point where American warships are waiting for us... at 14 degrees north, 175 degrees east.
14 derece kuzey, 175 derece doğuda, Amerikan savaş gemilerinin beklediği bir randevu noktası var.
Last night, at Wanxian up the gorges of the Yangtze, two British warships fought with the local warlord.
Dün Wanxian'da Yangtze geçitlerinin yukarılarında, iki İngiliz savaş gemisi yerel diktatörle savaştı.
Seems stupid to struggle amongst ourselves when we're surrounded by English and Dutch warships.
İngiliz ve Hollanda savaş gemileriyle kuşatılmışken kendi aramızda boğuşmamız aptalca görünüyor.
We made a model of Pearl Harbor, of the localization and of all the warships.
Pearl Harbor'ın küçük bir maketini hazırladık. Limandaki gemileri bu maket üzerine yerleştirerek tahlil ettik.
Its loss was bigger of what of many warships.
Varlığı, birçok savaş gemisinden daha değerliydi.
Now an American Army, protected for warships
Artık Amerikan ordusu, beraberindeki savaş gemileriyle Okinawa'yı tehdit eder olmuştu.
But they destroyed 30 US warships and damaged 200 more.
Karşılığında 30 savaş gemisini yok ettiler ve 200'den fazlasına hasar verdirdiler.
But, the principle, the aid alone it could arrive through the Arctic, for the convoys of ships that if they directed the Murmansk and Arcangel, through the deadly zone watched for the submarines, airplanes and German warships.
Ama yardım ilk olarak Alman denizaltıları, bombardıman uçakları ve savaş gemilerinin olduğu ölüm diyarı arasından Murmansk ve Archangel'a giden arktik konvoyları aracılığıyla geldi.
Doenitz wise person who England it would protect its Atlantic commerce using escorts of warships.
Dönitz İngiltere'nin, Atlantik'teki ticaret gemilerini savaş gemileriyle desteklenmiş bir konvoy sistemiyle korumaya çalışacağını biliyordu.
Request warships.
Savaş gemisi gönderin.
There are squadrons of warships in your coastal waters.
Filomuz karasularınızda.
... and the warships of the Heike clan were at a standoff.
... ve Heike Klanı'nın savaş gemileri arasında bir soğukluk vardı
Fleet comline is a scramble communicator between warships and since we're the only battlestar, there's no possibility of a signal like that existing.
Kurtulan tek Savaş Yıldızı olduğumuza göre böyle bir sinyal olmasına imkân yok.
In the year of Our Lord one thousand five hundred and ninety-eight, five trader warships left the Dutch city of Rotterdam as the first expeditionary force ever sent to ravage and plunder Spanish and Portuguese possessions in the recently discovered New World.
M. S. 1598 yılında, beş ticari savaş gemisi, yakınlarda keşfedilen Yeni Dünya'daki İspanyol ve Portekiz varlığını yıkmak ve yağmalamak için yollanan ilk keşif birliği olarak, Hollanda'nın Rotterdam kentinden ayrıldı.
Of course, I understand that the giving of 50 warships to us is not a wholly friendly act towards the other side.
Elbette bize 60 tane savaş gemisi vermeniz karşı taraf için dostça bir davranış olmaz.
- Steam-powered warships, Mr. Pease.
- Buharlı savaş gemileri Bay Pease.
- Warships closing.
- Savaş gemisi yaklaşıyor.
With an armada of Ko-Dan warships behind you?
Arkanda Kodan donanmasının savaş gemileriyle mi?
But it could have been an explosion on one of those Springbok warships.
Evet ama şu Springbok savaş gemilerinde bir patlama olmuş olabilir.
Romulan warships do not enter Federation space unless they are to do battle.
Romulan savaş gemileri savaşmak amacı dışında... Federasyon bölgesine giremezler.
In the reprisal for the shelling ofourhomes and the murder ofour families by American warships!
Misilleme için evlerimizi bombalayıp Amerikan savaş gemileri tarafından ailelerimizi katletdiniz!
Sensors indicate two warships approaching along the border.
Kaptan, algılayıcılar sınırın tam aksi tarafından iki geminin yaklaştığını gösteriyor.
Talarian warships have neutral particle weapons, X-ray lasers and Merculite rockets.
Talarian savaş gemileri yüksek enerjili nötral parçacıklı X ışını laserleri ve Merculit roketlerine sahip.
Talarian warships converging.
Talarian savaş gemileri yaklaşıyor.
The warships'velocities are slowing.
Komutan, savaş gemilerinin yaklaşma hızı azalıyor.
The Klingons are sending warships.
Klingon'lar savaş gemileri yolluyorlar.
Presuming Romulan warships are cloaked and monitoring us we expect heavy resistance as we approach Nelvana lll.
Romulan gemileri gizlenmiş ve bizi izliyorlarsa, Nelvana III'e yaklaşırken yoğun direnç göstereceklerdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]