We're on the same page Çeviri Türkçe
357 parallel translation
Yes. Eleven years later, we're still on the same page.
Evet. 11 yıl sonra hâlâ aynı sayfadayız.
No, just want to make sure we're on the same page.
Hayır, sadece olayı netleştirmek istedim.
Just so we're on the same page, who's crazier here?
Şuna açıklık getirelim. Hanginiz daha deli?
We're all on the same page.
Tamam, her şey artık ortada.
You'll have to refresh my memory so we're on the same page.
Aynı şeyden bahsedebilmemiz için hafızamı tazelemelisin.
I wanted to make sure we're on the same page.
Sadece birbirimizi anladığımızdan emin olmak istedim.
I just want to make sure we're on the same page here.
Sadece bilmeni istiyorum, bu bizim ortak sorunumuz.
- Glad we're finally on the same page.
- Aynı sayfada olduğumuza sevindim.
So we're on the same page, I need you to know you sound insane.
Ee, biz aynı sayfada mıyız? İçindeki çıldırmış sesi bilmek istiyorum.
As long as we're on the same page.
Aynı yerde olduğumuz sürece öyle olacak.
I just wanna make sure that we're on the same page here.
Arkadaşınızın hayatını aldık! Yalnızca, herkes farkında mı, onu anlamaya çalışıyorum.
Glad we're on the same page.
Aynı fikirde olduğumuza sevindim.
So we're on the same page, when we find this cult we kill them.
Galiba aynı fikirdeyiz, vampir mezhebini bulduğumuzda onları öldüreceğiz, değil mi?
Good. We're on the same page.
Aynı şeyi düşünüyoruz demek ki.
Glad we're on the same page.
Aynı fikirde olmamıza sevindim.
We're on the same page.
İkimiz de aynı düşünüyoruz.
Okay, just so we're all on the same page, I'm flying right now.
Pekâlâ, birbirimizi anlayalım, şu anda uçuyorum.
Senator Milford, I'm glad that you've assembled everyone... and that we're all on the same page.
Senatör Milford. Herkesi burada topladığınıza ve hepimizin de burada bulunmasına memnun oldum.
- Clearly, we're on the same page.
- Açıkçası ikimizde aynı şeyden muzdaripiz.
- Bucko, I think we're on the same page.
Galiba hemfikiriz.
My agent just called you just to make sure we're all on the same page.
- Ajansım aradı, ve aynı sayfada olduğumuzdan emin olmak istedi.
We're on the same page, girl.
Aynı fikirdeyiz, kızım.
Good, I like that we're on the same page here.
- Güzel, aynı fikirdeyiz o zaman.
Once again, I like that we're on the same page here.
- Yine aynı fikirdeyiz. - Kahveleriniz.
- Yeah, me too. - Good, see, we're on the same page.
- Güzel, bak, aynı telden çalıyoruz.
Right? Be easier to get an indictment if we're all on the same page.
Hepimizin aynı sayfada olduğunu bilirsek işler kolaylaşır.
All right, so we're on the same page, right?
Sonunda anlaştık, değil mi?
It's like we're on the exact same page.
Sanki beraber aynı sayfadayız.
It's good to see we're all on the same page again.
Yine aynı noktada buluştuğumuza sevindim.
I think we're on the same page.
Sanırım ikimizde aynı şeyi istiyoruz.
I'm just not sure we're on the same page.
Aynı kafada olduğumuzdan emin değilim.
You and me I don't think we're on the same page.
Sen ve ben sanırım farklı dünyaların insanlarıyız.
I read the new revisions. I wanna make sure we're all on the same page budget-wise.
Düzenlemeleri okudum ama hemfikir olduğumuzdan emin olmak istiyorum.
When your father gets home, we're going to talk about the house rules and be on the same page once and for all.
- Baban geldiğinde evin kurallarını konuşacağız ve hepimiz anlaşacağız.
Now we're on the same page.
Şimdi artık aynı sayfadayız.
All right, okay, fine, so we're on the same page, then.
Tamam, peki, iyi, o zaman ikimizde aynı fikirdeyiz.
It's another test to see if we're on the same page.
Uyuşuyor muyuz diye başka bir test.
I think it would be wise to try and evaluate where we stand, just to make sure we're on the same page.
Bulunduğumuz yeri etraflıca gözden geçirip değerlendirirsek, aynı düşüncelere sahip olup olmadığımızı daha iyi anlarız.
Well, I think we're all on the same page here.
Bence hepimiz aynı fikirdeyiz.
I think we're pretty much on the same page here, don't you?
Seninle burada iyi anlaştığımızı düşünüyorum, öyle değil mi?
We're on the same page now, so we shouldjust focus on that.
Şu anda hedefimiz aynı ve ona odaklanmalıyız.
Glad we're on the same page.
Anlaştığımıza sevindim.
Sounds like we're on the same page.
Demek aynı telden çalıyoruz.
Charlie, I'm not sure we're on the same page here.
Charlie, seninle aynı telden çalmıyoruz galiba.
Nicholson will be in in 15 minutes for the pitch, so let's grab everybody and make sure we're all on the same page.
Nicholson 15 dakika kadar sonra sunuma gelecek. Herkesi toplayıp fikir birliği sağlayalım.
Lana, we're on the same page.
Lana, İkimizde aynı şeyden bahsediyoruz.
Now, just to be sure we're on the same page, we're against the proliferation of nuclear weapons, right?
Sadece emin olmak için söylüyorum, biz aynı taraftayız nükleer silahların çoğalmasına karşıyız değil mi?
So we're on the same page.
Biz aynı sayfadayız.
Well, we're on the same page there, friend.
Merakımız aynı, Fred.
That might help us find out if we're on the same page... you know... in the boudoir.
Bu yatak odasında uyumlu olup olmadığımızı öğrenmemizi sağlayabilir.
We're on the same page.
İstediğimiz gibi gidiyor.