What's going on around here Çeviri Türkçe
184 parallel translation
What's going on around here?
Burada neler oluyor?
- Hey, what's going on around here?
- Neler oluyor?
What's going on around here?
Neler oluyor burada?
Hey, what's going on around here?
Hey, neler oluyor burada?
What's going on around here, anyway?
Burada ne işler dönüyor böyle?
Will someone please tell me what's going on around here?
Lütfen biri bana burda neler olduğunu anlatabilir mi?
What's going on around here anyway?
Burada neler oluyor böyle?
Maybe I'll just spill the inside story... - On what's going on around here.
Belki burada neler döndügünü anlatïrïm.
What's going on around here?
Dışarda neler oluyor?
Hey, what's going on around here?
Burada neler oluyor?
For once we know what's going on around here.
Bu defa olup biteni biliyoruz.
Hey, Kleber, what's going on around here?
- İyi. Hey, Kleber, neler oluyor burada?
What's going on around here, major?
Burada neler oluyor binbaşı?
Say, what's going on around here?
Neler oluyor?
What's going on around here?
Burada ne oluyor böyle?
And evidently she knows a bit too much about what's going on around here.
Üstelik burada olup bitenler hakkında çok fazla şey biliyor.
I don't think it's got through to you yet what's going on around here.
Burada neler olduğunu tam olarak anladığını sanmıyorum.
Am I the only guy around here knows what's going on in this town?
Bu kasabada neler döndüğünü düşünen tek kişi ben miyim?
I'll tell you what's going on around here, you boob!
O zaman sana, burada nelerin döndüğünü anlatayım, aptal şey.
What's going on around here?
O burada ne yapıyor?
- What the hell's going on around here?
Neler döndüğünü bana da anlatır mısın?
What's going on around here?
Neler oluyor?
What's been going on around here?
hey burda neler oluyordu?
Tell me what's going on around here.
Neler olduğunu anlat.
All right, Carlotta, what's going on around here?
Pekala, Carlotta, burada neler oluyor?
Look, I don't know what's going on around here, or if it's happening anywhere else, but we're a bunch of damn fools if we don't face the fact that we're in a hell of a lot of trouble, and we're gonna have to get together and fight it.
Burada ne olduğunu bilmiyorum, yada başka yerlerde ne olduğunu... ama zor durumda olduğumuz gerçeğinle yüzleşmezsek bir yığın lanet aptalız demektir... ve hep beraber kalıp, direnmek zorundayız.
Hey, Arthur what's going on around here?
Hey, Arthur. Burada neler dönüyor?
I want to know what's going on around here, if I have to beat it out of you with a rubber hose!
Burada neler döndüğünü bilmek istiyorum ve bunun için gerekirse size kauçuk hortumla girişirim!
Maybe you know what's going on around here.
Belki sen bana neler olduğunu açıklayabilirsin.
What's been going on around here?
Neler oluyor burada?
Ev, what the hell's going on around here?
Ev, burada neler oluyor böyle?
Miss Carter... you seem to know a lot about what's going on around here ; -
Bayan Carter, siz bu olaylar hakkında çok şey biliyor olmalısınız.
- What's going on around here?
- Burada neler oluyor?
Most of ya don't know what's going on around here!
Bir çoğunuz burada olan biteni anlamıyor.
Hey, Wolcott, what's going on around here?
Hey, Wolcott, Neler oluyor burada?
There's something funny going on around here, I don't know what it is.
Garip bir şey oluyor burada, ne olduğunu bilmiyorum ama.
Hannibal, look what's going on around here.
Hannibal, şu olanlara bak.
Don't worry, you won't because we're gonna find out what's going on around here, partner.
Merak etme, olmayacak çünkü burada dönen dolapları bulacağız ortak.
What's going on around here, huh?
Neler oluyor, ha?
Will somebody tell me what the hell's going on around here?
Birileri bana burada neler olduğunu söyleyecek mi?
What's going on around here?
Burada neler oluyor.
- What the hell's going on around here?
- Neler dönüyor burada?
WHAT I COULD TELL YOU ABOUT WHAT'S GOING ON AROUND HERE
Buralarda ne döndüğünü sana anlatabilirdim
You might think you know what's going on around here but... you don't.
Burada neler döndüğünü bildiğini sanıyorsun ama... bilmiyorsun.
MESSING WITH ME THIS TIME OF NIGHT. DON'T KNOW WHAT'S GOING ON AROUND HERE.
Bu saatte benimle eğleniyorlar.
DON'T UNDERSTAND WHAT'S GOING ON AROUND HERE.
Burada neler olduğunu anlayamıyorum.
- What the hell's going on around here?
- Burada neler oluyor?
What the hell's going on around here?
Neler oluyor burada?
You know what's going on around here, don't you?
Neler döndüğünü biliyorsun, değil mi?
What's going on around here?
Buralarda ne oluyor?
Hey. Hey. I don't like what's going on around here.
Orada yaptıkları şeyi beğenmedim.