What's going to happen Çeviri Türkçe
1,541 parallel translation
I know exactly what's going to happen to us tomorrow.
Yarın bize neler olacağını tam olarak biliyorum.
I know what's going to happen.
Neler olacağını biliyorum.
Two office workers are kidnapped by aliens... and sit there waiting to see what's going to happen.
İki tane memur uzaylılar tarafından kaçırılıyor ve ne olacak diye oturup bekliyorlar.
I don't know what's going to happen with ms.
- Bayan Tobey'e ne olacağını bilmiyorum.
What's going to happen then?
O zaman ne olacak?
If you come in, we both know what's going to happen.
Girersen ikimiz de neler olacağını biliyoruz.
You never know what's going to happen in the army.
Orduda neler olacağını hiç bilemezsin.
About what's going to happen to me now and all that.
Şimdi bana ne olacağı hakkında.
You know what's going to happen to this child rapist, murdering scum?
Çocuğa tecavüz edip öldüren pisliğe ne olacak biliyor musun?
What's going to happen to me, Mommy?
Bana ne olacak anne?
So, what's going to happen to me?
Bana ne olacak?
What's going to happen to me?
Bana ne olacak?
Do you know what's going to happen to your careers?
Kariyerinizin ne olacağını hiç düşündünüz mü?
Here's what could happen going from worst scenario to best.
Olabilecek senaryoları en kötüden en iyiye doğru sayacağım.
I just wanna say that there's been a complaint lodged against me, an anonymous complaint with internal affairs, and there's a meeting about it tomorrow, and i don't know what's going to happen.
Yarın bu konuda bir görüşme yapılacak ve ben neler olacağını bilmiyorum.
And I don't know what's going to happen if she ever finds out.
Ve eğer öğrenirse, neler olacağını bilmiyorum
- What's going to happen to me?
- Şimdi bana ne olacak?
Make those second hundred pages... really keep the reader guessing what's going to happen.
Şu 200.sayfaları öyle bir yap ki... okuyucu ileride ne olacağını tahmin etsin.
Is that what's going to happen with me?
Benim başıma gelen de bu mu?
Well, I guess I would just like to know what's going to happen?
- Ne olacağını bilmek istiyorum.
I don't know what's going to happen when I get there, but I've got to give it a shot.
Oraya gittiğimde neler olacağını bilmiyorum, ama bu fırsatı değerlendirmeliyim.
What, and you really think that's going to happen?
Ne yani bu şekilde olacağını mı sanıyorsun?
What's going to happen?
Ne olacak?
Because you don't know what's going to happen.
Çünkü ne olacağını bilmiyorsun.
I suppose that's what was going to happen to me if my father hadn't come home early from work that night.
Sanırım, benim de başıma bunlar gelecekti.. .. eğer babam o gece işten eve erken dönmemiş olsaydı.
What's going to happen to her son?
Bilmiyoruz.
Look, Summer... who knows what's going to happen in the future, but for right now, Seth loves you.
Bak, Summer... Gelecekte ne olur bilinmez, ama şimdilik, Seth seni seviyor.
That's what's going to happen.
O filmdekiler olacak.
- What's going to happen?
- Ne olacak?
What's going to happen to Evan if we can't?
Bulamazsak Evan'a ne olacak?
Clark, I don't know what's going to happen to me.
Clark, bana ne olacak, bilmiyorum.
What happened this morning, that's going to happen again unless we stop it.
Bu sabah bombayı gördün. Durduramazsak tekrar olacak.
What's going to happen to her now?
Şimdi ona ne olacak?
What's going to happen when the royal family can't protect this planet anymore?
Kraliyet ailesi bu gezegeni koruyamadığı zaman ne olacak?
We both know what's going to happen if you stay here.
Burada kalırsan neler olacağını ikimiz de biliyoruz. Senin için güvenli bir yer bulabilirim.
It'll never hurt anyone again. What's going to happen to me?
- Bir daha kimseye zarar vermeyecek.
I was wondering what`s going to happen.
"Ne olacağını merak ediyordum..."
So what's going to happen?
Tam olarak ne olacak?
What's going to happen?
Ne oluyor olabilir?
- and he's already being hounded by the tough guys. Who knows what's going to happen.
Bundan sonra olacaklarla ilgilenmiyorum.
Assuming you're not guilty, assuming you didn't kill those girls, that makes What's going to happen to you next even more traumatic.
Farz edelim ki suçlu değilsin ve o kızları sen öldürmedin. Bu daha sonra sana olacakları daha da travmatik hale getirecek.
What's going to happen to us, Dwight?
Biz ne olacağız, Dwight?
Lee's all hopped up on Benzedrine, so what do you think is going to happen?
Lee'nin damarları amfetamin dolu. Ne olacak sanıyorsun?
Here's what's going to happen :
Ne yapacağımızı size anlatayım.
- But why can't I go? What's going to happen?
Ama neden gidemem?
What's going to happen with this?
Bununla ne olacak?
What's going to happen now?
Şimdi ne olacak?
What's going to happen?
Peki ne olacak?
Here's what's going to happen.
Şöyle olacak.
Well, what do you think's going to happen to him now?
Ona şimdi ne olacak, sizce?
Then tell us what's going to happen to you in the next 2 minutes!
Öyleyse 2 dakika sonra ne olacağını bize söylesene!
what's going to happen to me 41
what's going to happen to her 16
what's going to happen to us 22
what's going on 16788
what's going on here 1603
what's going on with you 393
what's going on over here 21
what's going on in there 186
what's going on there 133
what's going on over there 80
what's going to happen to her 16
what's going to happen to us 22
what's going on 16788
what's going on here 1603
what's going on with you 393
what's going on over here 21
what's going on in there 186
what's going on there 133
what's going on over there 80