English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / What did i say to you

What did i say to you Çeviri Türkçe

370 parallel translation
What did I say to you just now?
Az önce size ne dedim ben?
Now, what did I say to you?
Ne dedim size?
Alice, what did I say to you the day Mr. Huntley hung that painting?
Alice, Bay Huntley bu tabloyu astığı gün sana ne söylemiştim?
What did I say to you?
Ben sana ne demiştim?
What did I say to you? Aah!
- Ben sana ne dedim?
What did I say to you?
Ne dedim ben sana?
What did I say to you in the courtroom?
Mahkeme salonunda sana ne demiştim?
What is it? What did I say to offend you?
Seni kızdıracak ne dedim?
- I was going to tell him : "Sam, what would your wife say?" And what do you suppose he did?
Ona "Sam Bisbee, karın görse ne derdi?" diye söyleyecektim.
What did I say to hurt you? Nothing.
Seni kıracak ne söyledim?
And what did you say to the girl, before I came out?
Peki sen o genç kadına ne söylüyordun?
Say, I meant to ask you... What did the old lady say when I told you this was my last fight?
Sormayı unuttum, bunun son dövüşüm olduğunu duyduğunda annem ne dedi?
Although it was your right to say what you did. I don't think any man has that right.
Özrünüzü kabul ediyorum,... buna rağmen söylediklerinizde çok haklıydınız.
- But what did I say to hurt you?
Seni üzecek ne söyledim? Hiçbir şey!
What did you think I was about to say?
Ne diyeceğimi düşünüyorsun?
What I'm trying to say is... you did feel something, there with me.
Demek istediğim... sen de bana karşı bir şeyler hissettin.
Say, you never did tell me what happened to me after I was knocked out.
Ben bayıldıktan sonra ne olduğunu bana hiç söylemedin.
- I won't be able to do those today. - What did you say?
Ben bugün herhangi bir şey yapabileceğimi sanmıyorum.
I did understand what you wanted to say, you know.
Ne söylemek istediğini anlamadım, biliyor musun.
What did you say? I said he could come as one of the Borgias. Then he wouldn't have to explain his cousin.
Borgia olarak gelebileceğini söyledim, böylece kuzenini açıklaması gerekmez.
What did he say to you when I was not present?
Ben odada yokken sana ne dedi?
I just wanted to say what a good job you did on the defence.
Sadece çok iyi bir şekilde savunma yaptığını söylemek istedim.
I want to hear what you say happened, then we'll check what did happen.
Olanları senden dinleyeceğim sonra aslında ne olduğunu kontrol edeceğim.
You've probably heard this so often that it's boring but I had to say how much I enjoyed what you did.
Sıkıcı gelecek, çünkü çok duymuşsunuzdur ama şovunuzdan çok zevk aldım.
Did you hear what I had to say?
Dediğimi duydun mu?
What did I understand you to say to me in there?
Orada bana sen ne söyledin?
I came to say thank you for what you did.
Benim için yaptıklarından dolayı teşekkür etmeye geldim.
"Sir, I am appalled by what you said yesterday." "What did I say?" "That you wanted Germany to win." He added, " And after?
Vichy'de durdum çünkü bir Fransız nasıl olur da böyle bir şey söyleyebilir aklım almıyordu.
I know, as factory director, you had to say what you did.
Biliyorum, fabrika müdürü olarak, öyle konuşmak zorundaydınız.
My pitch to you out there in the street... what did I say say that caused you to join us?
Sokakta sana yaptığım teklifler bize katılmanı sağlayacak ne söyledim?
But I think it's more appropriate that you say it to yourself, for trying to blame me for what you did.
Ama sanırım bunu kendine söylemen daha uygun. Yaptıklarından ötürü beni suçlamaya çalıştığın için.
My Führer, did you hear what I had to say to you?
Führer'im, az önce size söylediğim şeyi duydunuz mu?
Dorothy I just want to say I loved what you did in our scene. Welcome aboard! Well, you know, you were good too...
Dorothy, bizim sahnede yaptigin hosuma gitti.
What did he say? I can't wait to see you here.
Buraya gelmen için sabırsızlanıyorum. "
I don't mean to seem ungrateful, but what exactly did you say about me in group therapy?
Nankör gözükmek istemem ama grup terapisinde benimle ilgili tam olarak ne anlattın?
What did you do, drop by to say "I told you so"?
ÇAVUŞ SONNY : Sana daha önce söylemiştim demeye mi geldin, kanki?
- What did you think I was going to say?
- Ne söyleyeceğimi sandın?
I wish I did know what to say to make the goblins take you away.
Keşke cinlerin seni götürmesi için ne demem gerektiğini bilseydim.
Do you remember what you said before I came back to Russia? What did I say?
Rusya'ya dönmeden önce bana... ne söylediğini anımsıyor musun?
I don't know what really happened between the two of you, but... I must say, you've got a lot of nerve coming up here after what you did to Jordan.
İkinizin arasında neler olduğunu pek bilemiyorum ama itiraf etmeliyim ki... kızıma yaptıklarından sonra buraya gelecek cesareti bulmana şaşırdım.
I saw you talking to Leo. What did he have to say?
Leo'yla konuştuğunu gördüm.
If you don't believe by now that what I did was an act of conscience to stop the war... then there's nothing I can say to you that's going to make you understand.
Yaptığımın savaşı durdurmak için vicdani bir eylem olduğuna hala inanmıyorsan... anlamanı sağlamak için sana söyleyeceğim birşey yok.
I know I did, but if you could just let me say what I have to say.
Biliyorum, ama söylemem gerekeni söylememe izin vermelisin.
I don't know what to say. – Did you bet my money?
Benim paramı yatırdınız mı?
I've read some of your speeches and I honestly believe that a lot of what you have to say is true. I'm a good person in spite of what my ancestors did.
Atalarımın yaptıklarına rağmen ben iyi bir insanım.
Mr. Burns, I'm not leaving until you say you're sorry for what you did to my wife.
Bay Burns, karıma yaptıklarınız için özür dileyene kadar burdan bir yere gitmiyorum.
- What the fuck did I just say to you?
- Az önce sana ben ne dedim?
Did you understand what I was trying to say?
Anladın mı?
What did I just say to you?
Az önce sana ne dedim?
What did I use to say? "Here's looking at you"?
Ne söylerdim? "Sana bakarak şerefe"?
I just want to say that I appreciate what you did on the Defiant.
Defiant'ta yaptıkların için minnettar olduğumu söylemek istedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]