English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / What i'm doing

What i'm doing Çeviri Türkçe

12,122 parallel translation
What do you think I'm doing now?
Şu an ne yapıyorum sanıyorsun.
I don't think that's a good idea, sir, with what we've been doing.
Neler yaptığımızı göz önüne alırsak bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum efendim.
Helps me get back to doing what I was doing before.
Önceden yaptığım işi tekrar yapmamı sağlayacak.
I said, "They had a pretty tight choke chain on me", "controlling what I was doing, " and making me answer for everything, and explain everything that I was doing, and justify everything. "
Beni epey sıkıştırdılar, yaptıklarımı kontrol ettiler, her şey için hesap sordular, yaptığım her şey için açıklama ve gerekçe istediler " dedim.
I don't know what I'm doing.
Ne yaptığımı bilmiyordum.
( Masa ) Shoshanna, look what I'm doing.
Shoshanna, ne yaptığıma bak.
What does it look like I'm doing?
Neye benziyor?
I got it under control, I know what I'm doing.
Her şey kontrolüm altında, ne yaptığımı biliyorum.
What you think I'm doing?
Ne yapıyorum sence?
- What are you doing? - I'm going to make the kids breakfast and then I'm taking them to school.
Sence gerçekten lezbiyenler miydi?
- This was spread out over a long period and there was a whole section in the middle where nothing was happening at all because I knew what I was doing was wrong.
- Uzun süreli bir ilişkiydi, Tabi bu arada hiçbir yakınlaşmanın olmadığı, bir zaman aralığı da vardı. Çünkü yaptığımın yanlış olduğunu biliyordum.
What was my son doing on the street if I left him at school?
Oğlumu okula bıraktığım halde sokakta ne işi varmış?
No, seriously, like, I have no idea what I'm doing.
Hayır gerçekten ne yaptığımı bilmiyorum.
So I text Caitlin to say, "What are we doing for your birthday on Friday?"
Caitlin'e cuma günü doğumgününde ne yapacağımızı sormak için mesaj attım.
What do you think I'm doing?
Ben ne yapıyorum?
Look at what I'm in the process of doing, and I have to go.
Şu anda yaptığım şeye baksana ve zaten gitmem gerekiyor.
I'm just doing what you told me to.
Yalnızca bana söylediğini yapıyorum.
She's better at doing the "push and pull," if you know what I'm saying.
"İtiş kakış" ı yapmakta daha iyi. Ne dediğimi anladıysan tabii.
You know, it's like... what am I doing with these?
Bunları ne yapayım?
Well, what do you think I've been doing these... These past weeks?
Geçtiğimiz haftalarda neler yaptığımı sanıyorsunuz?
I gotta start eating proper, go to bed early, stuff like that, and it's... For me it's no fun and I hate doing something that I don't really enjoy, so I just want to get back into the real world, you know what I mean?
Uygun şekilde beslenmeye, erken yatmaya başlamalıyım, bunun gibi şeyler, ve bu benim için eğlenceli değil ve eğlenceli olmayan şeyler yapmaktan nefret ediyorum.
Yeah, sure, Mr. F. Listen, could you tell me what I'm doing here?
Evet, öyledir. Bay F, neden burada olduğumu söyler misiniz?
And that picture was a reminder of why I do- - why we keep doing what we're doing.
O resim de yaptığım, yaptığımız işi neden yaptığımıza dair bir hatırlatıcıydı.
I still don't understand what we're doing.
Burada hala ne yaptığımızı anlamıyorum.
So, the truth is, when it comes to being a mom, I have no fucking clue what I'm doing.
Yani gerçek şu ki, bir anne olma konusuna gelirsek ne yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok.
Yeah, because I know what the fuck I'm doing.
Çünkü ben ne yaptığımı biliyorum.
That's what I'm doing, not smoking myself to death.
Ben bunu yapıyorum, kendimi öldürene kadar sigara içmiyorum.
- I know perfectly well what I'm doing
- Ne yaptığımı çok iyi biliyorum.
I'd be doing a lot better if you told me what kind of trouble this guy's in.
Bu herifin ne tür bir belaya bulaştığını söylesen daha iyi şeyler yapardım.
Because I believed in what we were doing here.
Burada yaptığımız şeye inandığım için.
Want to tell me what I'm doing here?
Burada ne aradığımı söylemek ister misin?
Department's gonna want to know what I was doing there.
Şubedekiler orada ne yaptığımı bilmek isteyecekler.
I refuse to do one more mission until I know that what I'm doing is going to lead me to Sameen.
Yapacağım şeyin beni Sameen'e götüreceğinden emin olana kadar tek bir göreve daha gitmiyorum.
Yes, yes, yes, that is exactly what I am doing.
- Evet, yaptığım da o zaten.
I know what I'm doing I like doing this kind of stuff.
İşimi biliyorum. Bu tarz şeyleri severim ben.
I'm not trying to pry or anything I'm just uh... don't really know what you're actually doing there.
- Burnumu sokmak istemiyorum ama orada ne yaptığını hiç bilmiyorum.
What I'm actually doing, I'm, I'm...
Ne mi yapıyorum?
- That's not what I was doing.
- Yaptığım o değildi.
Oh, please tell me, Jaye, what should I be doing, huh?
Lütfen söylesene Jaye, ne yapmalıyım?
You can tell what I'm doing?
Ne yaptığımı anlıyor musun?
No, that's exactly what I'm doing to Desi.
Hayır, bu tam anlamıyla Desi'ye yaptığım şey.
Oh! What have I been doing with my life?
Hayatımı nasıl geçirmişim?
You have no idea what I've been doing.
Ne yaptığım hakkında hiçbir fikrin yok.
The difference is I know what I'm doing, and your mom has no idea how bad of a situation she's gotten herself into.
Farkımız şu ; ben ne yaptığımı biliyorum. Annenin ise kendisini nasıl kötü bir duruma soktuğundan haberi yok.
I know what I'm doing.
Ne yaptığımı biliyorum.
I'm doing what needs to be done.
Ben sadece gerekeni yapıyorum.
I'm only doing what you wanted me to do.
Sadece yapmamı istediğin şeyleri yapıyorum.
I'm doing what needs to be done, what the two of you won't do.
Ben yapılması gerekeni yapıyorum. Sizin yapmak istediğinizi yapmayı.
I drove for... 2 minutes maybe before I realised what I was doing, And I came back and called.
Yaklaşık iki dakika boyunca motorumu sürdüm ve sonra ne yapıyor olduğumun farkına vardım ve geri dönüp sizi aradım.
I don't know what I'm doing here or anywhere else.
Burada ve ya herhangi bir yerde ne yapıyorum bilmiyorum.
When we're singing and playing and making music, he can talk to me and tell me what I'm doing wrong and pick at me.
Şarkı söylerken ve müzik yaparken benimle konuşabilir, ve yanlışımı söyleyip bana karışabilir yani.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]