What is going on out there Çeviri Türkçe
161 parallel translation
What is going on out there?
Orada neler oluyor?
Sheriff, what is going on out there?
Şerif, orada neler oluyor?
Just what is going on out there, April?
April, dışarıda neler oluyor böyle?
What is going on out there?
Neler oluyor dışarda öyle?
Would somebody please tell me what is going on out there?
Dışarıda neler olduğunu söyler misiniz lütfen?
See what is going on out there.
Bak bakalım ne oluyor dışarda.
What is going on out there?
-... üst düzey bir görev aldı. - Devrim gerçekleşti.
WHAT IS GOING ON OUT THERE?
Neler oluyor içerde?
What is going on out there, Dad?
Orada neler oluyor baba?
What is going on out there?
Dışarıda neler oluyor?
- What is going on out there?
- Orada ne oluyor? - Bilmiyorum.
What is going on out there! ?
Orada neler oluyor?
What is going on out there?
Dışarda neler oluyor?
People, what is going on out there?
Millet, neler oluyor orada?
There's something going on, and I'm going to find out what it is.
Orada birşeyler oluyor, ve neler olduğunu öğreneceğim.
let's find out what's goin'on first, huh, if there is something going on, before we start spreading around lots of lies?
etrafa yalan haber yaymadan önce ortada bir şey varsa onun ne olduğu bulalım, ha?
What I can't figure out is, with all this kind of action going on in here, what are you doing out there couching it?
Benim anlayamadığım, etraf bu kadar hareketliyken... hangi akla hizmet kanepenin üstünde uyuduğun.
What we gotta do is snag that tall dude... and stomp the shit out of him... and we'll find out what the hell is going on up there.
Yapmamız gereken o uzun herifi engellemek ve orada neler olduğunu bulmak.
What the hell is going on out there?
Orada ne oluyor yahu? Ne yapıyorlar?
what the hell is going on out there?
Ne oluyor öyle dışarıda?
What the hell is going on out there?
Orada neler oluyor?
What the hell is going on out there?
Orada neler oluyor? Üçüncü Dünya Savaşı mı patladı?
What the hell is going on out there?
Dışarıda neler oluyor ya?
What's going on out there is a disgrace.
Bu son olay yüzümüzü kara çıkardı.
What in the sam hill is going on out there?
Orada ne lanet şey oluyor?
What the hell is going on out there?
Neler oluyor orada?
Just what the hell is going on out there?
N'oluyor yahu orada?
- Sir, is there some way we could find out what's going on?
- Bayım, neler olduğunu öğrenebileceğimiz bir yol var mı?
There's something going on and I'm going to find out what it is.
Bir şeyler var ve o buraya geldiğinde ne olduğunu bulacağım.
And then depending on what happens there I'm going to see if there's work for me out west
Ve ondan sonra belki de batıya iş bakmaya giderim.
What the hell is going on out there?
Ne halt ediyorsun orada?
I'm thinking about how I'm gonna get in there, and find out what the hell is going on. Ok, then.
Beni dinle, ben içeri nasıl gireceğimi ve nelerin döndüğünü nasıl bulacağımı düşünüyorum.
What the hell is going on out there?
Dışarıda neler oluyor?
We've all seen what's going on out there and none of us is gonna survive if we don't stick together.
Birlikte hareket etmezsek hiç birimiz kurtulamayız.
All right, what the hell is going on out there?
Tamam, dışarda ne oluyor böyle?
HUH? WHAT THE FUCK IS GOING ON OUT THERE?
Ne sikim oluyor burda?
What the heck is going on out there?
Ne oluyor orada?
We really want to know who we are, there are things going on where we learn more and more about ourselves all the time, and to really find out what it is that makes us tick and how we are discovering ourselves.
Hayatımızda birçok şey yaşıyoruz, kendimizle ilgili gittikçe daha çok şey öğreniyoruz. Bizi ayakta tutanın gerçekte ne olduğunu bulmak,... kendimizi nasıl keşfedeceğimizi görmek istiyoruz.
Then what in the hell is going on out there?
O, kahrolası yerde neler oluyor?
What the hell is going on out there?
Orada neler oluyor öyle?
What the hell is going on out there?
Orada ne oluyor öyle?
What the hell is going on out there?
Ne orada oluyor?
- Just what in the hell is going on out there?
- Orda neler oldu öle?
There is no "out there" out there independent of what's going on in here.
'Dışarıda','içeridekinden'bağımsız, bir'dışarısı'yok.
The sun is shining, there's songs going on those guys are checking you out. What?
Seni bu akşam taburcu etmeye çalışıyoruz.
So whatever you're working here is a lot more interesting than what's going on out there.
Yani burada yaptığın neyse içerde olandan daha ilginç olduğuna eminim.
The Stargate is a dangerous thing, but given what we know is going on out there, it's something we can't ignore.
Yıldız Geçidi tehlikeli bir şey. Ama orada olanları düşünürsek, geçit asla inkar edemeyeceğimiz birşey.
The quickest way to figure out what is going on in there is to to tap into the system and communicate directly with the Captain!
Neler olduğunu anlamanın en çabuk yolu, sisteme girip direk Kaptanla iletişim kurmak.
What the hell is going on out there? What are they...
Ne yapıyorlar?
I don't know what's going on, or how you're into this, but when I figure out what there is to figure out, I'm not gonna be so nice to you.
Neler döndüğünü ya da bu işe nasıl bulaştığını bilmiyorum ama çözülmesi gereken şeyi çözdüğüm zaman sana pek iyi davranmayacağım.
You can't articulate what you think is going on out there, Mattie, because it isn't real.
Dışarıda olanlar hakkında ne düşündüğünü rahat ifade edemiyorsun Mattie ; çünkü gerçek değil.