What the hell's wrong with you Çeviri Türkçe
303 parallel translation
King, what the hell's wrong with you?
King, neyin var senin?
What the hell's wrong with you?
Neyin var senin?
What the hell's wrong with you?
Senin neyin var?
What the hell's wrong with you, soldier?
Senin neyin var asker?
What the hell's wrong with you?
- Senin neyin var?
- What the hell's wrong with you?
- Derdin ne senin?
What the hell's wrong with you?
Senin derdin ne?
What the hell's wrong with you?
Senin derdin ne ya?
What the hell is wrong with you?
Senin sorunun nedir ha? Yanlış olan ne?
- What the hell's wrong with you?
- Senin neyin var?
What the hell's wrong with you?
Ne haltın var senin?
What the hell's wrong with you?
Derdin ne senin?
What the hell's wrong with you?
senin lanet derdin nedir?
What the hell's wrong with you?
- Senin neyin var böyle?
What the hell's wrong with you?
Senin neyin var böyle?
What the hell's wrong with you?
Lanet olası neyin var senin?
What the hell's wrong with you?
Sorunun ne senin?
what the hell's wrong with you?
Senin sorunun ne be?
What's wrong w- - You didn't tell me she was a hooker... and that she did porno films and had sex with hundreds and hundreds of men... and women and who the hell knows what else!
- Bana fahişe olduğunu söylemedin. Porno filmlerde oynamış, hem de yüzlerce erkekle hatta kadınla, daha neler neler.
- What the hell's wrong with you?
- Senin neyin var böyle?
What the hell's wrong with you, kid?
Karşıdan karşıya böyle mi geçilir?
- What the hell's wrong with you?
- Beni rahat bırak.
Now, what the hell's wrong with you?
Senin derdin ne şimdi?
- What the hell's wrong with you, Jackie?
- Senin sorunun nedir Jackie?
- What the hell's wrong with you?
- Neyin var senin? Kafayı mı yedin?
What the hell's wrong with you?
Derdiniz nedir sizin, ya?
Let go of me what the hell is wrong with you... is this your idea of a joke?
Beni bırak Ne sorunun var senin... Bu senin şaka anlayışın mı?
What the hell's wrong with you?
Peki ya, senin neyin var?
Damn it Barbrady, what the hell's wrong with you?
Kahretsin Barbrady, senin neyin var böyle?
What the hell's wrong with you?
Aman Tanrım! Neyin var senin?
What the hell's wrong with you?
Senin sorunun ne? Teşekkür ederim, tatlım.
What the hell's wrong with you, lady?
Neyin var senin? !
What the hell's wrong with you, Vin?
Neyin var senin, Vin?
You think that you teach your children... the difference between right and wrong, and this is what you get. - Well, the hell with it.
- Sen iyi bir iş çıkardığını, onlara doğruyla yanlış arasındaki farkı öğrettiğini san ve karşılığı işte bu!
Then, what the hell's wrong with you?
Öyleyse derdin ne?
What the hell's wrong with you anyway?
Ayrıca senin derdin ne?
Christ. What the hell's wrong with you?
Yüce İsa, senin derdin ne?
What the hell is wrong with you? You know what?
Manyak mısın sen be?
What the hell's wrong with you? In a few weeks, I'm gonna look like a genius.
- Birkaç hafta sonra dahi olduğumu düşünecekler.
What the hell's wrong with that? You can't do it?
Bunun neresi yanlış?
- ( Terry ) What the hell's wrong with you?
Geri çekilin.
What the hell's wrong with you, man?
Sorun ne adamım?
God, what the hell's wrong with you? ! You like pushing me?
Bütün aileye bir iyilik yapıp ölemez misin?
WHAT THE HELL'S WRONG WITH YOU PEOPLE?
Sizin neyiniz var millet? Birisi bana yardım edebilir mi?
What the hell's wrong with you?
Senin sorunun ne?
- So taboo. - What the hell's wrong with you?
Senin neyin var?
What the hell's wrong with you, Bhamra?
Senin neyin var Bhamra?
What the hell's wrong with you man?
Senin sorunun ne?
What the hell's wrong with you, fool?
Senin sorunun ne, salak?
Hey, what the hell's wrong with you?
Hey, Senin sorunun ne?
What the hell's wrong with you?
Ne yapıyorsun sen?