What was that you said Çeviri Türkçe
608 parallel translation
What was that you said?
Ne söylemiştiniz?
- What was that you said he was?
- Ne dediniz?
- What was that you said, sir?
- Ne dediniz bayim?
What was that you said about Hackenbush?
Hackenbush hakkinda ne söylediniz?
I am bid... What was that you said, noble sir?
Açıyorum, kaç demiştiniz, asil bayım?
What was that you said?
Ne dediniz?
What was that you said about a celebration, Stuart?
Kutlamayla ilgili ne diyordun, Stuart?
- What was that you said?
- Peki ne... ne demiştin sen?
- What was that you said? - uh, nothing.
- Ne demiştin sen?
- What was that you said?
- Ne dediniz siz?
What was that you said about the dollars?
Dolarlı molarlı ne demiştin sen?
What was that you said, Richard?
Sen ne diyordun Richard?
What was that you said?
Ne dedin bakayım?
- Murder? - What was that you said?
- Cinayet mi?
What was that you said?
Neydi söylediğin?
I was afraid from what you said at first that something had occurred... to stop them in their useful course.
Söylediklerinizden, başlarına bir şey geldi de bu faydalı çalışmalarına son verdiler zannedip korkuya kapıldım.
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like.
Bizim gibi insanların dünyanın gerçekten nasıl olduğunu bilmediğini söylerdi.
- What was that name you said?
- Söylediğiniz isim neydi?
What I really said was, "Who do you know that I know?"
Dediğim şey "Tanıdığım kimi tanıyorsun?" idi.
You know, when Dr. McKay said you were perfect... he was right... for that's what you are.
Dr McKay mükemmel olduğunuzu söylemişti ya? Haklıydı. Çünkü öylesiniz.
- You will. When you come to the ticket window, try to relive that other time with Edwardes. Try to repeat what was said then.
- Hatırlayacaksın gişeye gelince, o anı tekrar yaşamaya çalış söylenenleri tekrarlamaya çalış.
You said that was what food was called in Africa.
- Chop? Afrika'da yemeğe böyle dendiğini söylemiştin.
Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night... about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... that he was before finding it?
Dün gece... Oso Negro'daki yaşlı adamın... söylediklerine inanıyor musun? Yok altın adamın ruhunu değiştirirmiş, yok altın bulmadan önceki halinden... eser kalmazmış filan.
Oh, from what you said at first I was afraid that something had happened to stop them in their useful course.
Başta dediğine bakarsak korkarım ki onların iyi gidişatını durduran bir şey olmuş.
I thought that was what you said. You're from Cleveland.
Ben de öyle dediğini düşünmüştüm.
That was very sweet. What you just said.
Bu söylediğin çok tatlıydı.
He told me that you probably wouldn't believe what he said in the letters that you'd think he was just trying to make you feel good.
Bana mektuplarda söylediklerine muhtemelen inanmayacağınızı, sizi iyi hissettirmeğe çalıştığını düşüneceğinizi söyledi.
And your friend in the towing truck said the same thing because that was what you wanted him to say.
Ve çekicideki arkadaşın da ayni şeyi söyledi çünkü böyle söylemesini istiyordun.
Joe, uh... You know when you said to me that this damn hill was worth holding'? I think I know what you meant.
Joe, bana bu tepenin değerinden söz ettiğinde sanırım ne demek istediğini anladım.
That was what you said, but I thought things were different.
Bu söylediklerin, ama farklı şeyler olduğunu sanıyordum.
I'll be a son of a gun. That's what I was just thinking that very minute that you said that.
Bunu söylediğiniz anda ben de bunu düşünüyordum.
Anyhow... Acknowledge that what you said was a lie.
Aslında dediklerinin yalan olduğunu ağzından duymak istiyorum.
Roku, what was that thing you said before?
Roku, hani senin söylediğin şu şey neydi?
Would you be kind enough to tell me what it was that I said?
İyi, bir nezaket örneği göster de, ne diyordum, onu söyle.
- What was that you said? - Do you have any salt?
- Tuzunuz var mı?
What you said was that you would never sit in on another poker game if you came out with a big enough stake from Laredo.
Dediğin şuydu ; Laredo'dan yeterice yüklü bir miktarla.. ... bir daha poker masasına oturmayacaktın!
Miss Sode, what you said just now has torn away all that was weighing on my heart.
Bayan Sode, Az önce ne söylediysen... kalbimdeki ağırlığı yerinden kopardı.
If you recall, what I said was that we are going to put you on the boat train.
Tren-vapuruna bindireceğiz dedim.
What was that you said?
Ne dedin sen?
What you said before, you don't believe the infection in that capsule was brought back deliberately, do you?
Daha önce ne demiştin bu enfeksiyonun buraya kasten getirildiğini düşünmüyorsun, değil mi?
Now that you've said it I know that it was right what I did.
Bunu söyledin ya, şimdi doğruyu yaptığıma emin oldum.
But I was surprised by what they said, that you had abandoned the life that you once loved so much.
Hayatta olduğunu öğrendiğimde Kudüs'teydim. Ama hakkında söylediklerine şaşırmıştım. Bir zamanlar çok sevdiğin hayatı bıraktığını söylediler.
When we heard from you that Gishiro was dead she didn't want to believe it, no matter what I said.
Gishiro'nun öldüğünü duyduğumuz zaman,.. ... Yuki, bana inanmak istemedi.
And when you said that you were relieved that those people, more than one, when you were relieved that those people called your insurance man, I thought maybe the blackout was starting to clear up, and you were beginning to remember what happened.
Ve birden fazla kişinin, o kişilerin sigortacını aramalarının seni rahatlattığını söylediğinde, rahatladığında, hafıza kaybının belki açılmağa başladığını ve neler olduğunu anımsamağa başladığını sandım.
What was the one on Muskie's stationery you sent out that said Scoop Jackson was having a bastard child?
Peki ya Scoop Jackson'ın gayri meşru bir çocuğu olduğuna dair gönderdiğiniz mektup?
That is what you said your name was, didn't you?
Adınızın bu olduğunu söylemiştiniz, değil mi?
What did you mean when you said that time was on the side of Queen Zenobia?
Zamanın Kraliçe Zenobia'nın yanında olduğunu söylerken ne kastettiniz?
I was afraid that what they said would give you an inferiority complex.
Duyduklarından sonra aşağılık kompleksine kapılacağından korkmuştum.
My husband says that he was told what you said to Lord Yabu, that 1 00 men with muskets could defeat his 500.
Kocam, Efendi Yabu'ya söylediklerinin ona anlatıldığını söylüyor, tüfekli 1 00 adamın, onun 500 adamını yeneceğini.
But the other people, what they saw was this tan, or this shirt... or the fact that the shirt goes well with the tan. So they said, "Gee, you look wonderful."
Ama diğer insanlar, onlar, bronz teni veya tişörtü veya tişörtün bronz tenle uyumunu görüyorlar.
What was that? There at the end you said something.
Peki bu neydi, şu en sonda söylediğin şey?