When i was in college Çeviri Türkçe
197 parallel translation
Ah... Well... When I was in college... there was this beautiful girl
Şey ben lisedeyken çok güzel bir kız vardı.
And I was also middleweight champion when I was in college.
Ve kolejdeyken de orta sıklet şampiyonuydum.
I wrote it when I was in college.
Üniversitedeyken yazmıştım bunu.
They died when I was in college - a freak explosion at the plant.
Ben okuldayken öldüler. Fabrikadaki bir patlamada.
When I was in college, that's what it was all about. Football
Ben üniversitedeyken hep futbol konuşulurdu.
I once read a paper when I was in college about this, I think it was Otto Rank.
Üniversitedeyken, Otto Rank'ın bu konuda bir yazısını okumuştum.
When I was in college I really used to love this sort of thing.
Üniversitede çok severdim böyle şeyleri.
I met him when I was in college.
Onunla üniversitede tanışmıştım.
There was this girl... I met when I was in college.
Üniversitede bir kızla tanışmıştım.
When I was in college, I did.
Üniversitedeyken istiyordum.
When I was in college, my roommate was raped.
Üniversitedeyken oda arkadaşıma tecavüz edilmişti.
When I was in college, sir.
Üniversitedeyken.
I don't know. We met, you know, when I was in college.
Ben kolejdeyken tanıştık.
A documentary I saw when I was in college about an insane asylum.
Liseye giderken izlediğim, bir akıl hastanesiyle ilgili bir belgesel.
When I was in college, There was a girl I had a crush on Who always had older boyfriends,
Üniversitedeyken, hep ondan büyük erkeklerle çıkan bir kıza yazılıyordum.
My dad died when I was in college.
Babam ben üniversitedeyken ölmüştü.
When I was in college, we had to write a term paper.
Üniversitedeyken, dönem ödevi yazmamız gerekti.
Just wondering where you were when I was in college, that's all.
Sadece ben okuldayken nerelerdeydin diye merak ettim.
When I was in college I used to watch the satellite feed of your matches.
Üniversitedeyken uydudan senin maçlarını izlerdim.
- I volunteered when I was in college.
- Üniversitede gönüllüydüm.
What? When I was in college.
Üniversitedeyken gitmiştim.
You know, I remember when I was in college, we used to..
Hatırlıyorum da biz üniversitedeyken...
When I was in college, I did a lot of squats and I had a great ass.
Üniversitedeyken squat çalışmıştım ve harika bir popom vardı.
When I was in college, good-looking guys didn't even look my way.
Üniversitedeyken, yakışıklı çocuklar benden tarafa hiç bakmazdı.
I met Simon Dunne when I was in college, tutoring kids in a local school, kids who didn't have a lot of resources.
Simon Dunne'la üniversitede, çevredeki okulların birinde yeterince olanakları olmayan çocuklara öğretmenlik yaparken tanışmıştım.
I mean, there was that one time when I was in college... my roommate Bianca and I, we shared a Jacuzzi.
Yani kolejdeyken bir kere ben de kız arkadaşımla jakuziyi paylaşmıştım.
Once when i was in college a long time ago... it was quite then not many people knew about it
- Bir kez. Okuldayken, uzun zaman önceydi. O zamanlar sakindi, kimseler bilmezdi buraları.
You know, when I was in college, there was this horrible little diner... across from my apartment building.
- Üniversitedeyken, dairemin hemen karşısında korkunç bir restoran vardı.
AFTER I CAME OUT, BACK WHEN I WAS IN COLLEGE,
Kimliğimi açıkladıktan sonra, üniversitedeyken,
When I was in college, we didn't have chicks that dressed like this. With their belly T's and their hip-huggers and their thongs hanging out the back.
Ben kolejdeyken böyle giyinen hatunlar yoktu, göbeği açıkta bırakan düşük belli, tangalarını dışarıda bırakan pantolonlar giymezlerdi.
Well, I wrote one book when I was in college.
Üniversitedeyken bir kitap yazmıştım.
So when I was in college, one day he got into a fight in a bar in Detroit.
Bir gün ben koleje giderken barda büyük bir kavga çıkmıştı.
You know, when I was in college, that game got me in a lot of trouble.
Üniversiteyken o oyun başıma çok bela açmıştı.
- And when I was in college.
- Evet. Üniversitedeyken de Üniversiteden sonra da.
When I was in college, I cheated on my girlfriend once.
Vicdan azabı çektim ve ona söylemem gerektiğini düşündüm.
Mom died when I was in college.
Annem ben üniversitedeyken öldü.
We met, you know, when I was in college.
Ben kolejdeyken tanıştık.
But if Richard's having two dinners, then I can have two dinners... so I went to a place I used to eat at when I was in college. And do you know what I found?
Üniversitedeyken yemek yediğim bir yere gittim ve ne buldum biliyor musun?
When I was in college, I- - I fell in love, and I got married. And- -
Üniversitedeyken âşık oldum ve evlendim ve- -
When I was in college, about 17 years ago... I did something I shouldn't have done... and I never told anyone up until recently.
Üniversitedeyken, yani yaklaşık 17 yıl önce... yapmamam gereken birşey yaptım... ve şimdiye kadar bunu kimseye anlatmadım.
I remember I was a kid in medical college in Baltimore when I first saw The Four Cohans.
Cohan Dörtlüsü'nü ilk kez gördüğümde Baltimore'da tıp fakültesindeydim.
When I was kicked out of college, Dad gave up hoping... Mitch's qualities might rub off on me.
Okuldan atıldığım zaman, Babam, Mitch'in yeteneklerinin beni etkileyebileceğinden umudunu kesti.
When I was in the hospital, the President of this community college in Northern California called me and he asked me to go out and teach.
Hastanedeyken, Kuzey Kaliforniya'daki bir üniversitenin rektörü beni arayıp orada ders vermemi istedi.
He had a Mustang when he was in college.
Üniversitede okurken bir Mustang'i varmış.
I was in my dorm room studying when a bunch of babes came in and invited me to my first college pajama party.
Odamda çalışırken, bir grup bebek odama geldi ve beni ilk üniversite pijama partime davet ettiler.
I think this was when I decided to attend college in Tokyo.
Sanırım Tokyo'da bir üniversiteye gitmeye o zaman karar verdim.
When I got a scholarship to go to college, I was the first in my family to go beyond high school.
Üniversite için burs kazandığımda, ailede liseden sonra eğitime devam edebilen tek kişi olmuştum.
I was looking at Noel... and I just kept seeing my dad... sitting there... young... like when he was... a junior in college, and...
Noel'a bakarken devamlı babam gözümün önüne geldi öyle beklemesi genç, üniversite üçteyken ve bilemiyorum.
When I ¨ was in college, back in the 1700s, I put their album american beautyon whenever i was stressing out.
Ben üniversitedeyken, 1700'lerin başlarında ne zaman aşırı strese girsem American Beauty albümlerini koyardım.
And it never hurt when I was in junior college,'cause, well, that's why I got drafted. And then, uh...
Ve kolej 1. sınıfta hiç ağrımadı, çünkü takımda oynuyordum.
Then when I was a sophomore in college... I collapsed, being unable to move at all.
Üniversitede ikinci yılımdayken düşüp bayıldım, kıpırdayamaz hale geldim.