English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / Where's your sense of adventure

Where's your sense of adventure Çeviri Türkçe

49 parallel translation
Where's your sense of adventure?
Macera duygun nerede kaldı?
Where's your sense of adventure?
Macera ruhun nerede senin?
Where's your sense of adventure?
Macera duygun nerede senin?
Where's your sense of adventure?
Maceracı ruhuna ne oldu?
Aw, come on, where's your sense of adventure?
Ah, yapma, macera anlayışına ne oldu?
Where's your sense of adventure?
Nerede senin maceracı ruhun?
Where's your sense of adventure?
Maceracı ruhun nerede?
- Where's your sense of adventure?
Nerede senin maceraperestliğin?
Where is your sense of adventure?
Hadi! Macera anlayışın nerede?
Hey where's your sense of adventure?
Hey, sizin macera ruhunuza ne oldu?
Where's your sense of adventure?
Macera anlayışına ne oldu?
Come, come, where's your sense of adventure?
Hadi ama, macera duygun nerede?
COME ON. WHERE'S YOUR SENSE OF ADVENTURE?
Maceracı ruhun nerede senin?
Where's your sense of adventure?
Maceracı duygun nerede?
Come on, Amanda. Where's your sense of adventure?
Latnok'ta da beraber olamıyoruz.
Where's your sense of adventure?
Macera ruhuna ne oldu?
Come on, where's your sense of adventure?
Hadi, macera duygunuz nerede kaldı?
I really don't feel like going out tonight. Haley, where's your sense of adventure?
- Senin macera anlayışına ne oldu?
Where's your sense of adventure?
Macera anlayışın nerede kaldı?
Where's your sense of adventure?
Macera duyguna ne oldu senin?
- Where's your sense of adventure?
- Nerede senin maceraperestliğin?
Come on, guys. Where's your sense of adventure?
Yapmayın çocuklar, maceracı ruhunuz nerede?
I thought this was just a drizzle. Where is your sense of adventure? I think it's exciting.
Bana uymaz zaten
Kaden, where's your sense of adventure?
Kaden, senin macera anlayışına ne oldu?
Oh, George, where's your sense of adventure?
George, macera ruhun nerede?
Where's your sense of adventure?
Maceracı yanın nerede kaldı şimdi senin?
Where's your sense of adventure, Doc?
Macera isteğin nerede?
Oh, where's your sense of adventure sir?
Maceracı ruhunuz nerede kaldı, efendim?
Peter, where's your sense of fun and adventure?
Peter, eğlence ve macera anlayışın nerede kaldı?
Peter, where's your sense of fun and adventure?
Peter, eğlence ve macera duygun nerede?
Come on. Where's your sense of adventure?
Hadi ama maceracı ruhunuz nerede?
Where's your sense of adventure?
Macera tutkun nereye kayboldu?
Where's your sense of adventure?
Macera tutkuna ne oldu?
Where's your sense of adventure?
- Hadi, Lawson.
Where is your sense of adventure?
Macera anlayışına ne oldu?
Where's your sense of adventure?
Macera anlayışın yok mu senin?
Where's your sense of adventure? Whoa!
Macera duyguna ne oldu?
Where's your sense of adventure?
Macera duyguna ne oldu?
Yeah, where's your sense of adventure?
- Maceracı ruhun nerede? - Macera mı?
Where's your sense of adventure?
- Macera duyguna ne oldu?
Where's your sense of adventure?
Macera ruhun nerede?
Where's your sense of adventure, Scott?
Maceracı ruhuna ne oldu Scott?
Where's your sense of adventure?
Macera duygun nerede?
Where's your sense of adventure?
O macera duygun nerede?
Where's your sense of adventure?
Maceracı hislerin nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]