Why aren't you saying anything Çeviri Türkçe
60 parallel translation
Why aren't you saying anything?
Niye tek kelime etmiyorsun?
Why aren't you saying anything, my sorrow?
Neden üzüntümü söylemiyor sunuz?
Why aren't you saying anything?
Neden bir şey söylemiyorsun?
- Why aren't you saying anything?
- Neden hiç bir şey söylemiyorsun?
Anna, why aren't you saying anything?
Anna, neden bir şey söylemiyorsun?
Dad, why aren't you saying anything?
Baba, neden bir şey söylemiyorsun?
Why aren't you saying anything?
Neden bir şey demiyorsun?
Why aren't you saying anything Miss Kim?
Siz niye hiçbir şey söylemiyorsunuz, Miss Kim?
Don't use that'huh if you're not prepared to defend it. Why aren't you saying anything?
Kendini savunamayacaksan, öyle bir "ha" kullanma.
Then why aren't you saying anything?
Peki neden bir şey demiyorsun?
Why aren't you saying anything?
Neden konuşmuyorsun?
Why aren't you saying anything to him?
Neden onun için bir şey söylemiyorsun?
Why aren't you saying anything?
Sen neden bir şey söylemiyorsun?
Why aren't you saying anything?
Neden bir şey söylemiyorsunuz?
Why aren't you saying anything?
Neden hiçbir şey söylemiyorsun?
Why aren't you saying anything?
Neden konuşmuyorsunuz?
Why aren't you saying anything?
Neden hiçbir şey söylemiyorsunuz?
Why aren't you saying anything else?
Neden hiçbir şey söylemiyorsun?
Why aren't you saying anything?
Benim. Neden birşey söylemiyorsun?
You said you had something to say... so why aren't you saying anything?
Bana bir şey söylemek istediğini söylemiştin neden susuyorsun?
Why aren't you saying anything...?
Niye cevap vermiyorsun?
Why aren't you saying anything?
Bir şey söylesenize!
- I don't want to be here. - Why aren't you guys saying anything?
- Neden hiçbir şey söylemiyorsunuz?
Why aren't you saying anything?
Neden bir şeyler söylemiyorsun?
I appreciate you not saying anything to your dad about me being there, but why aren't you telling him what a great game you played?
Babana orada olduğumu söylemediğin için teşekkür ederim ama neden maçta ne kadar iyi oynadığınla ilgili bir şey söylemedin?
Why aren't you saying anything?
Neden cevap vermiyorsun?
Why aren't you saying anything?
Bir şey mi söyleyecektin?
Well, why aren't you saying anything? !
peki, neden susuyorsun?
Why aren't you saying anything?
Neden bir şey söylemiyorsun? Var mısın yok musun?
You're the one who let the suspect escape why aren't you saying anything?
Şüphelinin kaçmasına müsaade eden sensin, niçin sesin çıkmıyor?
Why aren't you saying anything?
- Neden bir şey söylemiyorsun?
Then why aren't you saying anything?
O zaman neden bir şey söylemiyorsun?
Why aren't you saying anything, Marge?
Neden bir şey demiyorsun?
Then why aren't you saying anything about it?
Peki bununla ilgili neden birşeyler söylemiyorsun?
Why aren't you saying anything?
Niye susuyorsun?
Why aren't you saying anything?
Neden susuyorsun?