Why is it doing that Çeviri Türkçe
60 parallel translation
Why is it doing that?
Niye böyle?
- Why is it doing that? - I don't know.
- Niçin böyle yapıyor?
Why is it doing that?
Niye çalıyor peki?
Why is it doing that?
Bunu niye yapıyor?
Why is it doing that?
Neden böyle yapıyor?
Why is it doing that?
Bu neden oldu?
Why is it doing that?
Neden bu yapıyor?
- No. - Why is it doing that?
- Neden yapıyor?
Why is it doing that?
Neden bunu yapıyor?
Why is it doing that blinking thing?
Neden yanıp sönüyor?
Why is it doing that?
Bunu neden yapiyor?
Why is it doing that?
Neden böyle oluyor?
Why is it doing that when you do that?
Neden sen yapınca böyle oluyor?
- I don't know! - Why is it doing that?
Neden böyle yapıyor?
We can't! - Why is it doing that?
Neden böyle yapıyor?
In again. Why is it doing that?
Niye böyle oluyor ki?
Hey. Now why is it doing that?
Neden böyle yapıyor?
- Why is it doing that?
- Bunu neden yapıyor?
why is it doing that?
Neden öyle oluyor?
Why is it doing that?
Ne yapıyor bu?
- Why? Why is it doing that?
Neden öyle yapıyor?
Why don't you spend some time doing whatever it is that you think you should be doing?
Neden kendine biraz yapmayı düşündüğün şeyler için biraz zaman ayırmıyorsun?
Why in God's name is it doing that?
Tanrı aşkına, bunu neden yapıyor?
Money? Is that why you think I'm doing this, you inconsiderate little punk!
Seni düşüncesiz it.
Why is it that when I'm doing my thing... why is it that men always insist on watching?
Neden ben işimi yaparken, erkekler... Neden seyretmekte ısrar ederler?
That is why I'm doing it with a married man on the fucking floor.
- Bu yüzden evli bir adamla, lanet olası yerde yapıyorum - Ne diyorsun
We intercepted the call and know you cant contact us and that is why were doing it this way.
Sizi arayanı belirledik, artık bizimle iletişim kuracaksınız... o yüzden bu şekilde devam ediyoruz.
now, i don't know what this creature is or why it is doing this, but i do know that it can tesseract through space, and move backwards in time, so that it knows our next move before we even make it.
Bu şeylerin ne olduğunu ve bunu neden yaptıklarını bilmiyorum ama uzayda dört boyutlu küp etkisiyle hareket ediyorlar ve zamanda geri gidiyorlar. Her hareketimizi biz yapmadan önce biliyorlar.
And then you go ahead, and you belittle it by turning it into pornography, and I think that the reason why you're doing this is because men can't handle it the fact that these women can have this amazing, fucking, beautiful, mind-blowing orgasm, without a fucking cock!
ve sonra, seviyeyi alçaltarak pornografiye geçiyorsun... ve bence bunun sebebi... erkeklerin, kadınlar onların s * kleri olmadan da mükemmel, sarsıcı... bir s * kiş yaşayabileceklerini kaldıramayacak oluşu.
No, the Ori are wrong for doing what they're doing, but the part I haven't figured out yet, the part that's really bothering me, is why they're doing it.
Hayır, Ori'ın yaptıkları yanlış ama anlamadığım ve beni asıl rahatsız eden neden yaptıkları.
Mr. Wicks, Child and Youth Advocate for Newfoundland and Labrador, is doing a Child Death Review, which is a formal investigation and the output of it is a report saying, "Here's why that baby died."
Bay Wicks, Newfoundland ve Labrador'un Çocuk ve Gençlik Hakları Savunucusu, "Çocuk Ölümü İncelemesi" adı altında resmi bir soruşturma yürütüyor ve bunun sonucunda ortaya çıkan raporda "İşte o bebeğin ölüm nedenleri" başlığı yer alıyor.
I don't know why you're up here doing whatever it is that you're doing, and I don't care.
Burada neler çevirdiğinizi bilmiyorum ve her ne yapıyorsanız umurumda da değil.
That's why Don is doing it.
Don da bu yüzden yapıyor.
It is my fault. i insulted her early that is why she is doing all this.
Benim hatam, bakireliğini ben bozacaktım.
Uh, I... you know, look, I know why you guys are doing this, and the thing is, is that it is a really good time.
Çocuklar bunu neden yaptığınızı biliyorum, Ama bu gerçekten iyi bir zaman.
Why is it doing that?
Bunu neden yapıyor?
What I want to do is expose exorcism for the scam that it really is, and that's why we're doing this.
Şeytan çıkarmanın aslında bir tezgah olduğunu ortaya çıkarmak istiyordum o yüzden bunu yapıyoruz.
I don't give a damn why I'm doing it. All I know is that I feel much better.
Neden yaptığım umurumda bile değil ama daha iyi hissediyorum.
You see, that is exactly why you need to be doing it.
İşte onun için yapmalıyız.
That's why Chase is doing it.
Bu yüzden Chase okuyor.
So whatever it is that you're doing here, why don't you just get on with it and leave town.
Buraya ne için geldiysen neden halledip gitmiyorsun?
Why is he doing this? He keeps a survivor so they'll never forget him, but with you it goes beyond that.
Birini hayatta bırakarak hatırlanmayı sağlıyor, ama senin durumunda bundan fazlası var.
But I'm the one risking me neck out there, and that's why my head needs to be right. And Wilson's always said to me from the off that my head needs to be right, and then to get my head right it needs to be my way, which is doing bikes with no interruptions.
Fakat orada boynunu riske atan benim yani kafam rahat olmalı wilson kafamın rahat olması gerektiğini söyler eğer öyle olucaksa bu benim yolumla olmalı
Why is it men always think that women, we don't know what the hell we're doing?
Sadece korumacı.
Why is it men always think that women, we don't know what the hell we're doing?
Neden erkekler hep kadınların, Yaptıkları şey hakkında hiç bir şey bilmediğini sanır?
I can't cover for you unless I know what it is that you're doing and why it involves these baggies filled with- -
Bana şu çantanın içinde neler olduğunu ve içindekilerle ne yaptığını söylemedikçe seni koruyamam.
Now, why is it that my Latino and my proud African brothers got to be doing all the work while these cracker-ass bitches doing the negotiating?
Şimdi, neden benim gururlu Latin ve Afrikalı kardeşlerim bu pezevenkler müzakere ederken bu işi yapmak zorunda?
Why is it that you're the only one who hasn't asked me what I'm really doing?
Neden aslında ne yaptığımı bana sormayan tek kişi sensin?
Then knowing that I wanted to do it this time... is that why she's doing it, is that it?
Yani yapmak istediğimi bildiği için bunu kasten yapıyor, öyle mi?
Well, the fact that you're doing this anyway, because it makes her happy, is possibly number one in the million reasons why I love you.
Onu mutlu ettiği için bunu yapacak olman muhtemelen seni sevmemin milyonlarca sebebi içinde ilk neden.
He's not really sure why he's doing that, but he is compelled to do it.
Bunu neden yaptığının farkında değil ama bunu yapmaya mecburdur.