English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / Wiccan

Wiccan Çeviri Türkçe

125 parallel translation
Modern witches, known as Wiccan, are a religion.
Wiccan olarak da bilinen, modern cadılardan oluşan bir din var.
Ms. Schmidt, as a Wiccan couple, it's hard enough raising our daughter in this culture without stereotypical images holding her up for ridicule.
Belki de midem şeyden bulanıyor... O adamla tekrar yakınlaşmayacağım diye kendime söz vermiştim ve...
We're worried that the Wiccan side isn't being represented fairly,
Bir çok şey hakkında konuştuk George...
I shield you in my Wiccan way Here in my circle round Asking you protect this space
Wiccan yolunda sizi bekliyorum çemberimin içinde burayı korumanızı istiyorum ve güneşi öneriyorum - güçler buraya gelin
A good witch follows a Wiccan Rede :
iyi bir cadı Wiccan Rede'yi dinler :
Wiccan rule, right?
Cadı kuralı, değil mi?
Looks like a job for Wiccan Girl.
Büyücü kıza göre bir iş.
My research keeps taking me to European Wiccan covens.
Araştırmalarımda sürekli Avrupalı Cadı grupları karşıma çıkıyor.
Maybe there's a Wiccan spell that can cure it.
Belki bunu yok edebilecek bir büyü vardır.
Looks like it's not just on a spiritual nexus, but a Wiccan one as well.
Sanırım bu sadece Ruhsal bağlantı noktası değil, bir de cadı bölgesi.
But because it falls on one of the most powerful Wiccan days of the year, the autumnal equinox.
Çünkü yarın en güçlü Cadı gününe denk geliyor, sonbahar ekinoksu.
People think that I drink blood, that I sacrifice children - that I worship the devil just because I'm a wiccan.
İnsanlar sadece cadı olduğum için kan içtiğimi çocukları kurban ettiğimi, şeytana taptığımı sanıyorlar.
This is what the wiccan religion needs, more capitalism based on fear and lies.
İşte bu cadılık dininin ihtiyacı olduğu şey, korku ve yalanlar üzerine kurullmuş daha çok kapitalizm.
Heavy Wiccan crowd?
Çok cadı katıIır mı partiye?
Swinging with the Wiccan lifestyle.
Cadı yaşam tarzını seçtiler.
Or the Wiccan ones.
Ya da cadı kurallarının.
Plus it means that there's some method to this Wiccan madness, some greater purpose.
Ayrıca bu, tüm bu büyü çılgınlığının bir usulü daha büyük bir amacı var demektir.
- Silly Wiccan, tricks are for kids.
- Aptal cadı, oyunlar çocuklar içindir.
Want to take a Wiccan time-out and do the crossword puzzle?
Cadılık zamanını atlayıp, bulmaca çözmeyi ister misin?
So while she's up romping around in the clouds with Leo, we've got our Wiccan butts flapping around in the wind here.
Yani o Leo ile birlikte bulutların üstünde sıçrarken bizim burada popolarımız rüzgarın etrafında telaşlanıyor.
We live together, and we talk more than we used to, but when it comes down to it, you think I'm just some irresponsible wiccan who can't be trusted with the simplest thing.
Beraber yaşıyoruz ve eskisinden daha çok sohbet ediyoruz ama senin gözünde, en ufak bir şeyde bile güvenemeyeceğin... -... sorumsuz bir Pagan'ım.
Yes! I put them with stuff I had to mail, including my subscription to Wiccan Press Monthly.
Evet, kendi postalanacak şeylerimle beraber koydum içinde Aylık Pagan Dergisi aboneliğim de vardı.
I'm not, I'm Wiccan.
- Değilim zaten, Pagan'ım.
My priority is to be the best Wiccan I can be... which... no pun intended... is why last night was a mistake... and, uh, to be honest... you and I have no future whatsoever.
Önceliğim olabileceğim en mükemmel Pagan olmak ve alınma ama ama bu nedenle dün gece bir hataydı ve dürüst olmak gerekirse seninle benim için hiçbir gelecek görmüyorum.
We've been busting our Wiccan butts for three years without getting caught.
Üç yıldır yakalanmamak için canımızı dişimize taktık.
It's an ancient Wiccan symbol.
Eskiden kalma bir Wiccan sembolü.
I'm not about to shun my Wiccan duties, Paige, no matter what.
Cadılık görevlerimi hiçe sayacak değilim Piper, her ne olursa olsun.
You're just the cutest little Wiccan thing I ever did see.
Sen hiç gördün mü sadece şirin küçük Wiccan şey vardır.
If you keep putting your personal lives before your Wiccan duties,
Eğer Wiccan görevleri önce kişisel hayatını koyarak devam Eğer,
Are you gonna scry for Mother Nature and have a Wiccan word with her?
Eğer Tabiat için scry gidip, onunla bir Wiccan kelime var mı?
Wiccan rule that exists?
Var Wiccan kural?
I don't understand your Wiccan ways.
Ben senin Wiccan yolu anlamıyorum.
Miss Schmidt, as a Wiccan couple... it's hard enough raising our daughter in this culture... without stereotypical images holding her up for ridicule.
- Bayan Schmidt, bir Wicca çifti olarak alay konusu olan basmakalıp görüntüler olmadan da kızımızı bu toplumda büyütmek yeterince zor.
We're worried that the Wiccan side isn't being represented fairly.
Wiccaların adil temsil edilmediğinden endişe duyuyoruz.
Um, it's a Wiccan protection crystal.
- Koruyucu bir kutsal kristal.
IT'S A WICCAN WEDDING!
- Bir Wiccan düğünü!
Are you Wiccan?
- Sen Wiccan mısın?
Dr. House is a practicing Wiccan.
Dr. House gerçek bir wiccandır.
He thinks she's wiccan.
Onun cadı olduğunu düşünüyor.
That's because she didn't read the first rule of the Wiccan faith- -
Saınırım bütün bunlar wiccan kitabının ilk kuralı okumadığındandır
Ok, well, maybe this is the teen angst version of Wicca.
Belki de okuduğu Wiccan'ın gençler için olan versiyonudur Aman tanrım
Oh. You wiccan? I don't think so.
Sen wiccan mısın?
Is a Wiccan ceremony recognized by the state?
Vika düğün törenini devlet tanıyor mu?
and not some new-age wiccan water douser, either.
Ve bu şu yeni su falına bakanlardan değil.
I'm a Wiccan.
Büyücüyüm.
Ashley here is a Wiccan.
Ashley ise Vikan.
- Well, I'm actually a Wiccan.
- Aslında ben bir Wiccan'ım.
- A Wiccan.
- Wiccan.
Wiccan?
Wiccan mı?
- In the wiccan...
- Ne?
- It's a Wiccan wedding.
- Vika düğünü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]