English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ Y ] / You're cooked

You're cooked Çeviri Türkçe

51 parallel translation
If you're caught, you're cooked.
- Yakalanırsan yanarsın.
If it turns out bad, you're cooked.
Eğer kötü giderse, mahvolursun.
If he investigates you, you're cooked.
Seni soruşturursa işin biter.
You're to think about the evidence we've cooked up to incriminate Mundt.
Bizim uydurduğumuz ve Mundt'u suçlu gösterecek delili düşüneceksin.
But keep everything under your hat, or you're cooked!
Ama ser verip sır vermeyeceksin, yoksa yandın!
Jonathan, I don't know what you're up to, but I just cooked dinner for us.
Jonathan, ne ile meşgul olduğunu bilmiyorum ama, ikimizin için bir yemek hazırladım.
Surely you're not going to invest in some crackpot scheme... cooked up by a kid who used to work in our mailroom.
Bir zamanlar posta dairemde çalışan bir çocuğun uydurduğu... saçma bir projeye yatırım yapmayacaksınız herhalde.
You're cooked for 10 million.
10 milyon $ için.
You gathered the wood, built the fire... climbed into the pot and now surprise, surprise, you're cooked.
Ağaçları topladın, binayı yaptın... şimdi yakıyorsun. Sürpriz, sürpriz sen de pişmek üzeresin.
You're cooked.
Patladın.
Don't get your hopes up. You're the first man who ever cooked for me.
- Benim için yemek pişiren ilk erkeksin.
When you die, your body is put into a broiling oven and cooked until you're nothing but ashes.
Öldüğünüzde cesediniz çok sıcak bir fırına konur ve sadece kül olana kadar pişirilir.
You're dumping shit on cooked rice here!
Pişmiş aşa su katıyorsun şimdi!
Well, I know I cooked all day but is my lasagna really that great? You're both just stunned into silence?
Bütün gün yemek yaptığımı biliyorum ama lazanyam gerçekten de o kadar güzel mi ki, ikiniz de sessiz bir şekilde kalakaldınız?
Especially after everything I've done for you, I have opened my home, I have cooked you meals, I've loved you like you're own children.
Özellikle sizin için yaptıklarımdan sonra, size evimi açtım, yemek pişirdim, sizi kendi çocuklarım gibi sevdim.
You're saying that neither you nor karen cooked.
- Diyorsun ki ne sen ne de Karen yemek pişirebilirdiniz.
What a story I cooked up Huffy Bhai.. now even you're famous..
Ne hikaye uydurdum Huffy Bhai.. sen şimdi ünlüsün.
In this town, you got to give them a reason for optimism, or you're cooked.
Bu şehirde iyimser olabilmeleri için onlara bir sebep vermelisin yoksa bitersin.
Tomorrow night, you're coming over to our place for a home-cooked meal, and I hope you're not watching your carbs, because I am thinking pasta.
Yarın akşam bize geliyorsunuz, size ev yemekleri yapıcaz. ve umarım kilo sorununuz yoktur, çünkü pasta yapmayı düşünüyorum.
You're fighting us with bombs you cooked up in chem lab?
Kimya deneylerinde yaptığınız bombalarla mı savaşacaksınız bizimle?
Even so, 20 %, it works, 20 %, you crash, 60 %, you don't get the fuel, so you're cooked anyway.
Ne kadar nasıl yapılacağını bilsen de yüzde 20 işe yarar, yüzde 20 çarpışırsın yüzde 60 yakıtı alamazsın, yani sonuçta yine de çakılırsın.
But you're never too busy to take bows for the food that I cooked, and I am tired of carrying you!
Ama ne hikmetse, pişirdiklerimi eleştirmek için hep vaktin oluyor. - İki kişilik çalışmaktan bıktım artık!
I know you're on the job, but there's no law against a home-cooked meal. Got lots of hot dogs, hamburgers, steaks and- -
Bir sürü sosisli sandviçimiz, hamburgerimiz, bifteğimiz var.
You're too young to be cooked up in here.
Evde oturmak için çok gençsin.
You're cooked.
Sen ise... pişmişsin.
You're a grown man who's never cooked a meal for himself in his entire life!
Sen hayatı boyunca bir kere bile yemek yapmamış yetişkin bir adamsın.
But you're not going to convince me that Sivi has cooked this whole thing up. That he was the one who planted these fucking mines.
Bunları Sivi'nin tezgahladığını, lanet mayınları onun döşediğine beni ikna edeceksiniz.
We match your DNA, you're cooked.
- DNA'nı eşleştirdik, yakalandın.
You meet me at a party and - bam you're cooked.
Partide benimle tanışıyorsun ve işin bitiyor.
You see, they're not completely cooked.
Gördün mü? Sakın tamamını pişirme.
The point is... If we don't solve this murder, you're cooked.
Demek istediğim eğer bu cinayeti çözemezsek, hapı yuttun.
You're leaving after I cooked all this food for you?
Bunca şeyi sana pişirmişken gidiyor musun?
You're home, you cooked it.
Bu da ev yemeği işte.
She's going to find out you're a chauvinist liar who has never cooked for her.
Senin hiç yemek yapamayan bir yalancı pislik olduğunu illa çözecek.
If they hear you, we're cooked!
Seni duyarlarsa ayvayı yerim!
- You're cooked, youngblood.
İşin bitti genç!
You're cooked, youngblood.
İşin bitti genç!
Mm-mm. No, you're gone, you're-you're cooked, you're... deep-fried cooked.
Hayır, sen bitmiştin, seni kızarttılar,... hem de bol yağda kızarttılar.
You're beautifully cooked.
Çok güzel pişmiş.
You're cooked just right, Fish...
Tam kıvamında pişmiş bir balık.
I cooked it especially for you and you're gonna eat it.
Sana özel pişirdim ve yiyeceksin.
Well, Leonard cooked for me and now we're just having a nice dinner, you know, as a newly engaged couple.
Leonard bana yemek yapmış ve yeni nişanlı bir çift olarak güzel bir akşam yemeği yiyorduk.
I bet you're looking forward to a home-cooked meal.
Ev yemeklerini özlediğine dair bahse girerim.
Enjoy it.'Cause once I graduate business school and start running a company, you're not gonna get home-cooked meals like this anymore.
- Afiyet olsun. Çünkü işletme fakültesinden mezun olup bir şirketin başına geçince artık böyle ev yapımı yemekler yiyemeyeceksin.
- I'm cooked, man. - You're cooked.
- Yoruldum, dostum.
You're cooked. Y'all don't eat your own.
- Carol kendi insanınızı yemediğinizi söyledi.
Galavan's cooked, so you're back in the rotation.
Galavan'ın işi bitti, sen de ekibe dönüyorsun.
Oh, you know, if it's food you're after, I can make you a real home-cooked meal.
Eğer yemek istiyorsan sana gerçek bir yemek yapabilirim.
Since this is the last kitchen-cooked meal that you're gonna have for a week, eat up.
Şimdi, bir haftalığına bu mutfakta pişen son yemeğiniz olduğuna göre... Silip süpürün.
You're gonna have a home cooked meal, and then it's straight back to the prison.
Biraz ev yapımı yemek yiyip ardından hapishaneye döneceksin.
You're just a bunch of chemicals somebody cooked up in a lab.
Eğer sadece bir laboratuvarda kadar pişmiş kimyasallar birinin bir avuç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]