English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ Y ] / You'that

You'that Çeviri Türkçe

1,106,871 parallel translation
An e-mail fight is like, "In June when I told you that I had this issue, I was very disappointed in the way you didn't listen."
E-posta kavgası ise, "Haziranda sana bir sorunum olduğunu söylediğim zaman, beni dinlememenden ötürü hayal kırıklığında uğramıştım."
Yeah, now that you mention it...
Şimdi sen deyince gerçekten de öyle.
That's all I ask for... Mikasa? So you're up, huh?
Hepsi bu ama... kendine geldin demek.
Ever since the good old days, you two have been there to clean up the mess of that brat.
değil mi?
Until you or I show up to help. That's how Eren's always been.
Ben ya da sizler yardımına gelene kadar... değil mi?
How will you get Christa out of that formation?
Krista'yı onların arasından nasıl çıkaracaksın?
... that you were the same as me...
... Sen de benim gibiydin...
That you fed yourself lies...
Sen de kendini yalanlarla besliyordun...
That you were someone desperately trying to convince yourself... But you know, Christa...
Sen de çaresizce kendini kandırmaya çalışıyordun... bil ki...
That's why... I won't ask you to understand.
Bu yüzden de... anlamanı istemeyeceğim.
Just that that you give me one last time to be honest with myself.
Sadece... Sadece kendime karşı dürüst olmam için son bir şans ver.
Listen to me, Historia... Outside the walls isn't as bad as you think. Especially... because there won't be anyone saying that you're better off not being born.
Historia... sandığın kadar kötü değil.
If you can just overlook that, they're not so bad after all!
o kadar da kötü değiller aslında!
Could it be... that Reiner and Bertholdt threatened you?
Yoksa... Reiner ile Berthold seni tehdit etmiş olmasınlar?
Hey, Ymir... are you telling us we did all of that for nothing?
Ymir... sence tüm yaptıklarımız boşuna mıydı?
Is that really what you want?
İstediğin gerçekten bu mu?
How do you plan on getting through that mess?
Bunların arasından nasıl geçeceksin?
That even with her body's healing, you can never get rid of the pain.
acısı hiç dinmiyor.
Sasha is right. You think the one who fought like a maniac to save you would do something like that? The only time Ymir ever shows some effort is when you're in trouble.
Saşa haklı.... hiç böyle bir şey yapar mı?
That's right! If you two stay here any longer, there's a huge chance that you'll die and it'll only get worse!
Doğru diyor!... büyük olasıklıkla ölüp işi yokuşa sürmüş olursunuz!
You know, even an idiot could figure that out.
Yani bunu anlamamak için süzme salak olmak lazım.
Why was it you were trying to take me away? You said it was to save yourself, but was that a lie?
Beni yakalayıp götürmenin sebebinin kendini kurtarmak olduğu yalan mıydı?
I'll wrap that around you... as many times as you want.
Onunla istediğin sürece seni saracağım.
If you hadn't come to bust up this wall I would've never woken up from that nightmare.
Siz bu suru yıkmasaydınız ben o kabustan hiç uyanamazdım.
Because I'm probably the only one that understands the situation you're in.
Muhtemelen durumunuzu anlayacak tek kişi benimdir.
We have an idea what made the Titans act that way. It was you.
Devlerin böyle davranmasına sebep olan sendin.
How do you like that?
Buna ne dersin?
That's because you ain't got no soul, you robot fool!
Kötüydü çünkü senin bir ruhun yok, sen robotsun aptal!
You made me see that there's so much more to me than I knew existed.
Bana bildiklerimden çok daha fazlasının var olduğunu öğrettin.
That is something you must earn.
Bu kazanman gereken bir şey.
Not getting an abortion that you need is like not taking a shit.
İhtiyaç duyduğun kürtajı yaptırmamak, sıçmamak gibidir.
That's the only other one you get to have.
Başka bir seçeneğiniz yok çünkü.
You can do that.
Bunu yapabilirsiniz.
You can do that once.
Bir kez.
The worst thing about being beheaded is that you look really dumb right after.
Kafanızın uçurulmasının en kötü yanı, sonrasında embesil gibi görünmenizdir.
They go like that, and you're like : "Duh."
Şöyle yaparlar, halin şudur...
It's her job to go, " That's enough of you, I think.
Şunu demek kadınların işi : " Senden bu kadar yeter bence.
That's actually when she really knows, is when you're like, "Yeah!"
Gerçekten bunu anladığı an, şu andır, "Evet!"
You can see how that was a tough... situation.
Ne kadar zor bir durum olduğunu görüyorsunuz.
'Cause, you know, that's not what those years were.
Çünkü biliyorsunuz, onlar o yıllar falan değildi.
You know that, right?
Biliyorsunuz, değil mi?
You need to just get a mystery dog... [audience laughing] that's been beaten and abused and traumatized on the streets of Puerto Rico.
Gizemli bir köpek almanız lazım... Porto Riko sokaklarında dövülmüş... istismar edilmiş ve travma geçirmiş bir köpek alın.
You see that PSA where they show you a sad man?
Şu üzgün bir adamın olduğu kamu spotunu izlediniz mi?
Although maybe they were responding to a text that said, "Can you please kill that kid?"
Aslında belki şöyle bir mesaja cevap veriyordu : "O çocuğu ezebilir misin lütfen?"
And she dipped him in the water of the River Styx because there was a magical quality to that water that you would make you impervious of any harm.
Oğlunu Styx Nehri'ne daldırdı çünkü o suyun sihirli bir özelliği vardı ve sizi her türlü yaralanmaya karşı dayanıklı kılıyordu.
You will never see that baby again.
O bebeği bir daha göremezsiniz.
'Cause here's what the story of Achilles teaches me, is that, if you're a parent, it's never enough what you do for these motherfuckers.
Çünkü Aşil'in hikayesinin bana öğrettiği şey şudur, eğer bir ebeveynseniz, bu orospu çocukları için ne yaparsanız yapın, yetmez.
Isn't that what you want?
İstediğin bu değil mi yani?
You know that story?
O hikayeyi bilir misiniz?
No religion teaches that when you die, you get to ruin heaven for your dead spouse.
Hiçbir dinî öğretide öldüğün zaman rahmetli eşinin cennetini sikip atabileceğin yazmıyor.
Don't be amazed that a butterfly died'cause you shot it in the face.
Eğer bir kelebeği yüzünden vurmuşsanız, öldü diye şaşırıp kalmayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]