Yule's Çeviri Türkçe
32 parallel translation
The hot wine steams, the yule log roars, and we're the fat that's in the fire.
Sıcak tüten şarap, Noel'de kesilen ağaçların gürültüsü,.. ... ve ateşteki yağ gibiyiz.
" The Yule log is the heart of family life
Noel Kütüğü, aile yaşantısının kalbidir.
Here's the Yule log...
Noel kütüğü de geldi!
That's a turkey log with mashed potatoes then Yule log for dessert.
Hindi ve patates püresi.
Light the yule log, crank the mannheim steamroller.
Yakalım Noel ağaçlarının ışıklarını! Mannheim Steamroller çalalım!
We'll light the yule log, deck the halls, and then we'll play some jingle ballz.
Noel kütüğünü yakacağız, salonun terasına çıkacağız ve topların şıngırdaması oynayacağız.
But the yule log, the tree, even santa's red suit That's all remnants of pagan worship.
Noel kütüğü, çam ağacı hatta noel babanın kıyafeti bile Pagan kültürünün bir parçası.
How's Mrs. Yule?
Bayan Yule nasıl?
His name is Abel Yule and he was injured in the war.
Onun adı Abel Yule ve savaşta yaralanmış.
I must go to the Yule's'.
Yules ailesine gitmeliyim.
With the Yule's.
- Yules'lar ile birlikte.
Mr. Yule risked his life and saved your father's in the war.
Ama Bay Yule hayatını riske attı. Ve savaşta babanızın hayatını kurtardı.
Where I found Mr. Yule endeavoring to free a small child From his hiding place in a drainpipe.
Kendisinin bir lağım borusuna saklanmış... küçük bir çocuğu kurtarmaya çalıştığı sırada kesişti.
To the Yule's.
- Yul'lara.
Tilly gave the rest to the Yule's. Oh.
Tilly kalanını Yule'lara verdi.
From what Yule Mae says, there's a lot of time to write letters in jail.
Yule Mae'nin dediğine göre hapiste mektup yazmak için bolca zaman oluyormuş.
Turns out that their annual broadcast of the Yule log burning has been canceled.
Meğerse her yıl yayınladıkları "yanan Yule kütüğü" iptal edilmiş. - Evet, lisans ücretinin altından kalkamıyorlarmış artık ama telif hakkını elinde bulunduran paragöz sağ olsun, çünkü Don, Bölüm yarışmasına gelmiş ve yaptıklarımıza bayılmıştı. - Olamaz!
What's a girl like you doing out on the Eve of Yule?
Bir genç kız, noel akşamında dışarıda ne yapıyor olabilir?
I saw him chewing on the tree earlier, so there's probably going to be tinsel in his yule log.
Daha önceleri onu bir ağacı çiğnerken görmüştüm Muhtemelen şimdi de kendi noel kütüğünü süsleyecek
Gone is an entire subplot involving Blaine and his obsession with Yule logs.
Blaine'in Noel notlarına düşkünlüğüyle ilgili bir kısım çıkarıldı.
You mess with somebody's Yule, and they will trample your ass.
Birilerinin Noel'ini batırırsanız sizi çiğ çiğ yerler.
The Lord of Yule, the Son of Hel, to him our secrets we must tell.
Noel'in Efendisi, Hel'in Oğlu, sırlarımızı ona söylemeliyiz.
Again! Yule is the perfect occasion to confront one's fears.
Noel, korkularınla yüzleşmek için harika bir fırsattır.
You'll rue the day you thought to desecrate the Yule Lord!
Noel Efendisi'ne saygısızlık ettiğin güe pişman olacaksın!
Who's the Yule fool now, hm?
Noel aptalı kim oldu şimdi?
Uh, oh no, I feel incredibly bad and I have no idea but, it's Yule and apparently...
Hayır, çok kötü hissediyorum ve hiç bir fikrim yoktu ama bugün Noel ve belli ki...
♪ See the blazing yule before us ♪ Hey, Rick, you want to give me a hand with this?
- Rick, bir el atar mısın?
The vikings celebrated both winter solstice and yule.
Vikingler hem kış gün dönümünü hem de Noel'i kutlardı.
May the Yule log burn throughout Yol, and bring its warmth and light to us in these darkest of days.
Festival kütüğü Yol boyunca yansın ve bu en karanlık günlerimizde bize ışık ve sıcaklık versin.
Looks like it's destined to become one of the Yuletide season's genuine standards.
Anlaşılan Yule festivalinin olmazsa olmazlarından biri hâline gelecek.
Sophia, did you just tell the Mission Street-wide Gay Men's Chorus to shut the fuck up in the season of Yule?
Sophia, Noel zamanı Mission Sokağı Eşcinseller Korosu'na çenelerini kapatmalarını mı söyledin?
Two hours of this shit. It's like watchin'that Yule log channel at Christmas, only taco flavored.
İki saattir Noel Yortusu kanalında bir kütüğün yanışını izliyor gibiyim ama bu taco çeşnilisi.