Zulay Çeviri Türkçe
148 parallel translation
Of course, I gotta find that bull to get it.
Tabii, önce zulayı bulmam lazım.
- The stash?
- Zulayı mı?
I think young George has gained access to the latrines, sir.
Sanırım genç George zulayı helalardan doldurmuş, efendim.
We found your whole stash.
Senin zulayı bulduk.
I'm going to give you the stash, you move it on over to my man Reggie, and he moves it on over to Unit C.
Ben sana zulayı vereceğim, sen bunu adamım Reggie'ye ileteceksin, o da C Birimine götürecek.
Motherfucker who robbed the stash shot Sterling.
G.tveren, zulayı bastı, Sterling'i vurdu.
Bubbles says it's Anthony's brother... who took off with the Barksdale stash the other night.
Bubbles, geçen gece Barksdale'in zulayı... indirenin Anthony'nin kardeşi olduğunu söylüyor.
Stash-finding motherfuckers popped the package from nowhere.
Zulayı soyan şerefsizler, paketi de buldular.
And every time we move the stash... we got to move a little muscle with it to protect it.
Zulayı değiştirdiğimiz an onunla birlikte bazı kuvvetleri onu koruması için kullanırız.
They had a smoker out the other day though.
Birinin zulayı patlattılar geçen gün.
For one thing, you all did take his stash.
Birincisi, sen onun zulayı patlattın.
I found a secret stash!
Zulayı buldum!
I think I've struck the motherload! '
Sanırım zulayı buldum!
I put the stash in here, and now I can't get my hand out.
Zulayı bunun içine koydum ve şimdi elimi çıkaramıyorum.
But y'all was fucking with my stash.
Çünkü sen benim zulayı bastın.
By now, I'd pretty much burned through the stash I copped from Moon.
Moon'dan aldığım zulayı [br] neredeyse bitirdim sayılır.
If he finds my stash, we're screwed.
Benim zulayı bulursa mahvolduk.
Shit, i passed it right on to the next guy!
Kahretsin, zulayı benden sonraki adama geçirmiştim.
He wants you to bring the stash.
Zulayı getirmeni istiyorlar.
I'll find the stash, so you just take off, dark horseman.
Zulayı bulacağım sen kaybol Karanlık Süvari.
Omar right inside the stash.
Omar zulayı yine bastı.
So down there on Vincent Street they don't even hide the ground stash anymore.
Vincent Sokağı'na git, orada artık ana zulayı saklamıyorlar bile.
Yo, was that the stash?
Zulayı mı kaçırıyor? Hay anasını.
The stash. Jamie, where did you...?
- Zula Jamie, sen zulayı nasıl
I didn't find the stash!
Zulayı bulmadım ben.
Okay, Jamie, can you help your favorite brother find the stash?
En sevdiğin ağabeyinin zulayı bulmasına yardımcı olabilecek misin?
We cut everyone else out.
Zula mı? Zulayı buldun mu?
Okay, okay. Are you sure she's not having an affair?
Zulayı bulmadım.
Then we could just sweep in there and raid the stash.
Sonra içeri dalar zulayı yağmalarız.
Good God Steven, the whole stash?
Aman Tanrım Steven, tüm zulayı mı?
- You better show some stash.
- Bize zulayı göstersen iyi edersin.
What you mean Kenard took the stash?
Kenard zulayı patlattı da ne demek?
Means our guys at the raid didn't get the whole stash.
Yani baskındaki çocuklar bütün zulayı almamış.
So you think there was more cocaine at that raid and someone - one of my guys - skimmed from the stash?
Yani o baskında daha çok kokain olduğunu ve adamlarımdan birinin zulayı kırptığını mı düşünüyorsun?
You tie up the oaf, I'll go find the stash.
Sen bu sersemi bağla. - Ben de zulayı bulayım.
Er, WE'LL find the stash.
- Zulayı birlikte bulacağız.
You found the stash, huh?
Zulayı buldun demek.
You and Mattie blow through that whole stash?
Mattie'yle beraber tüm zulayı bitirdiniz mi?
Did you and Mattie blow through that whole stash?
Mattie ve sen tüm o zulayı bitirdiniz mi?
Well, a new face in Hazzard.
Neden bu zulayı Cooter için almıyoruz. Onun kamyonunu anayolun başına götürürüz...
They dig up an old stash, like these Y2K pills, puts them right back in the game.
Bu haplar gibi eski bir zulayı çıkarır, piyasaya sürerler.
Mara, if I can't knock over a stash house what makes you think we'll walk into a bank?
Mara, bir zulayı bile soyamazken boktan bir emanet firması için yapılmış bir sürü çalıntı çekle bankaya girebileceğimizi...
What about the stash?
Bu zulayı ne yapacağız?
Looks like we found his private stash.
Özel bir zulayı bulduk gibi.
Perfect time for someone familiar with that spot to go grab a hidden stash.
O noktayı tanıyan birinin gidip zulayı alması için mükemmel bir an olur.
Climbers found the wreck, but they didn't find all the stash.
Dağcılar enkazı buldu, ama tüm zulayı bulamadılar.
Here's the cash, grab the stash.
Al parayı, ver zulayı.
- And leave me the best stash.
- Bana da en iyi zulayı bırak.
- He get the stash?
- Zulayı aldı mı?
- Bobby, I didn't know where it was.
Tüm zulayı!
Fine.
Ama önce zulayı göstermen gerek