Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / 1754
1754 Çeviri İngilizce
25 parallel translation
" " "el 24 de mayo de 1754" ". "
" " "May 24th, 1754." " "
Fue el estudio del Dr. Borlase en... 1754 por lo que caí en la cuenta.
It was the survey of Dr Borlase in 1 754 that brought you on to it.
Thomas Borlase, 1701 - 1754. ¡ Oh!
Thomas Borlase, 1701 - 1754. Oh!
¿ Quién prostituida Silene eras tú! 1754,
Who prostituted Silene was you!
Ahora se que sintió Washington cuando se rindió en Fort Necessity en 1754.
Now I know how Washington felt when he surrendered Fort Necessity in 1754.
Usted sabe, 1754.
You know, 1754.
Nació en 1754. ¿ Te acuerdas?
Born in 1 754. Remember?
Holtz, Daniel, cazavampiros, cerca del 1754.
What? Holtz, Daniel, vampire killer, circa 1754.
"Casada con el Gran Duque Pedro de Holstein en 1754."
'Married to Grand Duke Peter of Holstein in 1754.'
matador de vampiros. cerca del 1754.
Holtz, Daniel. Vampire killer. Circa 1754.
Un galeón español naufragó, aquí mismo, en 1754.
A Spanish galleon shipwrecked, right there, 1754.
Luego, en 1754, me gradué en la universidad. Aquí en Boston,
Then, in 1754, I graduated from university here in Boston.
Central, tenemos disparos en la calle Albemarle 1754, tercer piso.
Cen tral, we have shots fired at 1754 Albemarle Road, 3rd floor.
1754 Boswell.
1754 Boswell.
Atención, pasajeros del vuelo 1754 pueden subir los de primera clase...
Attention, passengers for Flight 1754, now boarding all first-class passengers.
El origen del Lasser Glass es desconocido, así que no puedo dar una historia completa, pero el sendero se inicia en Londres en 1754
The origin of the Lasser Glass is unknown, so I can't provide a complete history, but the trail starts in London in 1754.
Estados naturales, publicado originalmente en 1754.
Natural States, originally published in 1754.
- ¿ En 1754?
- In 1754?
Te das cuenta de que esto es 1754, ¿ no?
You realize we are in 1754, right?
- Aunque salgamos de aquí, no se sabe si podremos salir de 1754.
- Don't say that. - Even if we get out of here, there's no telling if we'll actually make it out of 1754.
Voy a anticiparme y decirlo : 1754 es un asco.
I'm just gonna go ahead and say it. 1754 sucks.
En setiembre de 1754 un grupo de soldados franceses dijo haber visto un orbe de metal gigante con aros giratorios que desapareció delante de sus ojos.
In September of 1754, a group of French soldiers claimed to have seen a giant metal orb with spinning rings that disappeared before their eyes.
- ¿ Sorprendido de verme... después de darnos por muertos en 1754?
- Surprised to see me... after you leave us for dead in 1754?
Encuentro fascinante que Rufus haya conseguido tu maletín puesto que se suponía que estaba atrapado en 1754.
I find it fascinating Rufus got your briefcase since he's supposed to be stranded in 1754.
Fue en 1754
Oh, that was 1754