English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / 1871

1871 Çeviri İngilizce

88 parallel translation
La Nueva Babilonia Un drama en ocho partes durante el período de la guerra franco-prusiana... y de la Comuna de 1871.
The New Babylon drama in eight parts during the time of the Franco-Prussian war... and the Commune of 1871
En 1871, la guerra entre Alemania y Francia por la supremacía en Europa.
In the year 1871 - -- Germany and France fought a war to gain to head position in Europe - -- - --
- ¿ No es de 1871?
1871 then?
En el año 1871... el gran incendio casi destruyó Chicago.
In the year 1871... the great fire nearly destroyed Chicago.
Nuestras familias ocuparon la pradera en 1871 y tenemos intención de seguir en ella.
Our families have held this range ever since 1871 and we intend to go on holding it.
WILLIAM MORRISON-Nació 18 Marzo 1840-Murió 24 Agosto 1871-ASESINADO POR CLINT MORRISON Te lo prometí... habrá también una tumba para Clint Cooper
I promise you, there will be a grave for Clint Cooper, too.
Yo tenía apenas 2 años, pero me contaron ; fue en 1871.
I was only 2 years, but they told me. It was in 1871.
Lo quemaron en... en 1871.
It was burnt down in... in 1871.
Estás en el ejército británico, Privado moro, el año es 1871.
You're in the British Army, Private Moor, the year is 1871.
- También he aprendido que en 1870 y 1871... a pesar de su valentía, Francia fue vencida y perdió Alsacia y Lorena. - "También he aprendido..."
" I've also learned that in...
1871.
1871.
La Comuna de Paris falló, en 1871, porque no supieron atacar el Banco de Francia.
Why'd the 1871 Paris Commune fail? They wouldn't attack the Bank of France!
El Príncipe heredero Federico Guillermo de Prusia, por la marcha triunfal del verano del 71.
Crown Prince Frederick William of Prussia in the summer of 1871.
La primera vez que se hablo de la necesidad de dotar de un Metro a Roma... fue en 1871.
The first time the necessity ofa subway for Rome... was discussed was in 1 871.
Por desgracia, los archivos del Dr. Henderson... se quemaron en el incendio de Chicago en 1 87 1, así que- -
Unfortunately, all of Dr. Henderson's records... were burned up in the Chicago fire in 1871, so -
¿ No te dijo que investigamos el tiempo... y que vas a viajar a 1 87 1?
He didn't tell you that we do time research here... that you're going to travel back in time to 1871?
Hubo una onda cálida en octubre de 1 87 1.
They had a heat wave in October of 1871.
Me alisté bajo un nombre falso... y acabé peleando en Corea en 1871.
So I enlisted under an assumed name, and I wound up in Korea fighting in 1871.
Entonces, para 1871, gracias al genio británico, el poderoso generador Holmes estaba dando energía al primer faro completamente operacional del mundo, que utilizaba no luz de calcio, sino una misteriosa nueva fuente de luz.
So, by 1871, thanks to british genius, the mighty Holmes generator was powering the world's first fully operational lighthouse, carrying not the limelight, but a mysterious new source of light.
En 1871, la revuelta de Los Ángeles acabó con el linchamiento de 19 chinos.
In 1871, the riot in Los Angeles... ended with the lynching of 19 Chinese.
Muchos años después... una noche de septiembre de 1871.
Many years later... one September night in 1871.
Annie, en 1871 muchas mujeres morían en el parto.
Annie, in 1871, women often died in childbirth.
El 7 de septiembre de 1871, cuatro meses antes del tratado de Frankfurt, la ciudad,
The 7th of September 1871, four months before the treaty of Frankfurt, the city,
Por no mencionar la mayor parte de lo que tu y yo hemos escrito juntos desde 1871.
Not to mention much of what you and I have written together since 1871.
Las elecciones de febrero de 1871 llevan de nuevo al poder a una gran mayoría monárquica "
The elections of February 1 871 bring back to power a strong majority of monarchists.
Y ahora imaginen que estamos a 17 de marzo de 1871...
We ask you to imagine that it is now March 1 7, 1 871.
30 perras dan para comprar, en enero de 1871, una lechuga o sesos de perro. "
For 30p., in January 1 871, one can buy a lettuce or a dog's brain.
Con una tirada de 60.000 ejemplares, la versión de 1871 recupera los "cabrón", "mierda", y demás fórmulas floridas, inspiradas en el repertorio político de su precursor. "
"the 1 871 version renews the crude" "bugger" "formulas" inspired by its predecessor's political repertoire.
28 de marzo de 1871. "
March 28, 1 871.
Hablar de Salvación Pública en 1871, era reavivar recuerdos siniestros.
To talk of this Committee in 1 871 revives sinister memories.
El 11 de abril de 1871, a las 15 : 00, partida de nacimiento de Christian Ernest Antoine, nacido ayer a las 6 : 30...
In the year 1 871, on the 1 1 th of April at 3 : 00 p.m. Birth certificate for Christian Ernest Antoine, male, born at 6 : 30 a.m.
¿ Habrías ido a las barricadas en 1871?
Would you have gone to the barricades in 1 871?
Hablas de 30.000 muertos en 1871, ¿ Y qué sobre los que van a morir hoy a pesar de toda esta riqueza?
You talk about 30,000 dead in 1 871, what about those who die today despite all this wealth?
Pienso que lo que sucedió en 1871, y lo que está sucediendo ahora es casi lo mismo pues hay una urgencia por un nuevo contrato social.
I think that what happened in 1 871, and what's happening now is rather the same thing in that there is an urgency for a new social contract.
Y que hoy, como en 1871, pensamos que el rol de la economía, la preponderancia del mercado, tienen un precio, un coste.
And that today, as in 1 871, we think that the role of economy, the dominance of the market, has a price, a cost.
Fue cuando se inauguró, caballeros.
1871, that's when she went up, gentlemen.
Los esclavos sólo querían vivir en paz, pero los blancos no les creían... y crearon el Ku Klux Klan, que en 1871 se convirtió en un grupo terrorista ilegal.
But the freed slaves took no revenge. They just wanted to live in peace. But you couldn't convince the white people of this.
Éste es un modelo 1871, legal y registrado...
This is a model 1871, legal and registered...
No apagaste el incendio de Chicago en 1871.
I'm also mad that you didn't put out the Chicago Fire of 1871.
En 1871 hubo una extraña epidemia en el asentamiento de Morley y murieron 200 personas.
Apparently, in 1871 a strange contagion struck the Morley settlement and 200 people died almost overnight.
En 1871, los colonos enloquecieron sin razón.
In 1871, the whole settlement went postal before they even had a post office.
Lo comenzó Theodore Dwight Woolsey, presidente de Yale entre 1846 y 1871.
It was begun be Theodore Dwight Woolsey, president of Yale from 1846 to 1871.
Entonces porque detuvieron la produccion repentinamente en 1871?
So then why did they stop production suddenly in 1 8 7 1?
Entonces 1871.
Then 1 8 7 1.
Algo definitivamente sucedio en 1871.
Something definitely happened in 1 8 7 1.
En nuestro panel dice : "Por padre a hijo, desde 1871"
On our signboard ot states : "By father to son, since 1871"
Además esta en el letrero "De padre a hijo desde 1871"
It's also stated on the signboard : "By father to son, since 1871."
1870, 1871 ¿ estuvo en Londres?
Let me get this right, the entire war, eighteen seventy, seventy one you were in London?
Me temo que se han olvidado de 1871.
I'm afraid they've forgotten 1871.
ESCLAVO liberado ARRESTADO POR CONDUCTA impropia ¿ 1871?
" 1871.
Ese año nació la Asociación del Rifle.
And in 1871, the year the Klan became an illegal terrorist organization, another group was founded. The National Rifle Association.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]