English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / 1914

1914 Çeviri İngilizce

418 parallel translation
Paris, enero 5 1914
Paris, January 5, 1914
St.-Calais, marzo 14 1914.
I Charles Pradier, examining judge, give the command to the Chief of Gendarmes to release in greatest secret the prisoner confined there under the name of Fantômas.
Domingo, 2 de Agosto de 1914
Sunday, August 2, 1914
Agosto de 1914.
August 1914.
Un valiente que dio su vida en 1 91 4 por unos vagos como tú.
A brave man who gave his life in 1914 for sluggards like you!
En 1 91 4 me dieron por muerto en el campo de batalla.
In September 1914, I was reported killed in action.
- ¿ En la del 14?
- 1914?
En junio de 1914, ¿ había oído hablar de la ciudad de Sarajevo?
In June 1914, had you ever heard of a place called Sarajevo? Of course not.
Por mi parte, me iré de vacaciones. Las primeras que tomo desde 1914.
Well, speaking for myself, I'm going to have a holiday - the first I've had since 1914.
Tengo a Petrovich desde 1914, y ha estado en todos los frentes conmigo.
Petrovich's been with me since 1914, he's gone through all fronts with me.
Desde noviembre de 1914 ha luchado en este frente.
Since November, 1914 it's been fighting on this front.
Desde noviembre de 1914 ha luchado en este frente.
Since November 1914 it has been fighting on this front.
Desde noviembre de 1914 han luchado en este frente.
Since November, 1914, it has been fighting on this front.
Pasan los años, estamos en 1914...
The years passed... 1914.
Soy camillero y 15 días... más tarde ya estoy en el frente, es el 17 de agosto de 1914.
I was 34 and a stretcher-bearer. I was at the front two weeks later, on August 17th, 1914.
El hombre que salvó mi vida el 17 de agosto de 1914.
The man who'd saved my life on August 17th, 1914.
Hubiera preferido caer a tierra como en aquel 17 de agosto... y volví a repetir el gesto con mi mano :
I wished I was buried in dirt again, like on August 17th, 1914. In spite of myself, I gestured quickly and repeated, "No, no."
Solo pensar que hubiera podido ganar su dinero, me resultaba una idea odiosa.
I explained how he'd saved my life in 1914 by carrying me on his back, and that the idea of taking his money was more than odious to me.
Kikugoro VI la interpretó por primera vez en 1914.
Kikugoro VI played it for the first time in 1914.
Al Capitán Crussol, de la Aviación Francesa, Muerto en accidente el 12 de Marzo de 1914...
To Captain de Crussol, French Flying Corps, shotdown in flames...
En 1914, una anciana señora me pidió que la incluyera en los tesoros de la Virgen, para que tuviera compasión por aquellos que luchaban por Francia.
In 1914, a very old lady asked me to add it to the Virgin's treasures so she would take pity on those fighting for France.
Gracias, iré por mi equipaje.
That's what they said in 1914.
Pero los hijos de los del 14 se han alzado para terminar su tarea.
In turn, the sons of the men of 1914 have arisen... to finish the job already begun
Las minas cerraron, y la gente se fue por el 1914.
The mines closed up, people skiddooed about 1914.
1914... - 1915,... - ¿ O 1941?
1914, 1915 - - or 1941.
En 1914, agente secreto del Káiser alemán.
In 1914, secret agent of the German Kaiser.
Recuerden : El experimento de 1.914... se ha convertido en una fuerza devastadora
Remember, the experiment of 1914... had become a devastating force.
Se graduó en la Academia Imperial Naval de Rusia... como teniente, y prestó servicio en la flota desde 1.914
He graduated from the imperial Russian naval Academy... as a lieutenant and saw service with the fleet in 1914.
cambiarías inmediatamente de ideas. Esta es la normal de 1914.
Now, this is the 1914 type.
Desde el 2 de Abril de 1914, hasta el 16 de Abril del mismo año.
From april 2, 1914, Until april 16, 1914 - That's exactly Two weeks.
Y fue en 1914.
And that was in 1914.
Sí, pero fue en 1914.
But that was in 1914.
Emigro aquí en 1914 y asistió a la escuela pública número 47.
Emigrated here, 1914. Attended public school number 47.
La sala 1914-1918.
The 1914-1918 hall
BAJAS FRANCESAS GUERRA 1914-1918
FRENCH LOSSES 1914-1918 WAR
Nos conocimos en la reunión de la BMA en 1914... ¿ o fue en el 13?
We met at the BMA meeting in 1914... or was it'13?
Entre 1870 y 1914
Between 1870 and 1914.
Desde la guerra del I4-I8, en la que también tuve el honor de servir a mi país,
It might interest you to know that in the 1914-1918 war in which I also had the honor to serve my country
- En San Dona he hecho la guerra de 1914.
I was in San Donà during the war of 1914. - Ah, really?
¿ Sabe que durante la guerra del 14 he dormido en su casa?
So, during the war of 1914 I slept at your house?
Wiegand, todavía conservo 5000 marcos de 1914.
Wiegand, I've still got five thousand-mark notes from 1914.
Nacida en 1914 de padres ruso-eslavos.
Born 1914 of Russo-Slav parentage.
Comienzo de la Era Taisho [1914]
Beginning of the Taisho Era
Como en 1914, cuando los oficiales atacaron con porras.
Also the kind they had in 1914 when officers fought with only a swagger stick.
Usted se convirtió en ingeniero en 1914, ¿ no?
You became an engineer in 1914, didn't you?
La guerra entre Francia y Alemania se desató el 3 de agosto de 1914,
War began between Germany and France on August 3, 1914.
18 de julio de 1914
July 18, 1914
Esta fue una expedición alemana de 1914 justo antes del arranque de la guerra.
This was a German expedition in 191 4 just before the outbreak of war.
En 1914
in 1914 in the village of Ryazan
Le explico... que soy el hombre al que salvó la vida en 1914.
He said it was.
Eso dijeron en 1914.
And what did you say was the name of that hotel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]