English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / 1987

1987 Çeviri İngilizce

703 parallel translation
No me darán cupones hasta 1987, y lo tengo bien merecido.
I WON'T GET ANY COUPONS UNTIL 1987, AND IT SERVES ME RIGHT.
- Partió el 31 de diciembre de 1987.
Departure, december 31, 1987.
En 1987, tendrán que venir a mi casa.
In 1987, they're supposed to come to my house.
Es el año 1 987 : y la NASA lanza la última sonda espacial interplanetaria de EE : UU :
[Man Narrating] The year is 1987, and NASA launches the last of America's deep space probes :
En el año 1987... la NASA lanzó la última sonda espacial interplanetaria de EE.UU.
[Man Narrating] In the year 1987, NASA launched the last of America's deep space probes :
Caduca en 1987.
Expires 1987.
- ¿ Cualquier noche en 1987?
- How about any night in 1 98 7?
Señorita bicicleta 1987.
miss bicycle 1987.
¿ Acontecimientos históricos en la Tierra en 1987?
What historic event took place on Earth in 1987?
Esto es America Today deljueves 29 de enero de 1987.
Welcome to America today, Thursday, January 29, 1987.
Habiendo perdido dos vehículos asignados anteriormente el único auto que el departamento aceptó darnos era un Yugo 1987 sin placas donado por el gobierno yugoslavo como vehículo de prueba que reflejaba la tecnología serbocroata.
After losing two previous vehicles we had been issued... the only car the department would release to us at this point... was an unmarked 1987 Yugo... a Yugoslavian import donated as a test vehicle by that country... and reflecting the cutting edge of Serbo-Croatian technology.
El 28 de enero de 1987, Okuzaki fue sentenciado a doce años de trabajos forzados.
January 28, 1 987, Okuzaki was sentenced to 1 2 years at hard labor.
Ahora es 19. 1987.
It's now 19... 1987
¿ Dices que ahora es 1987?
You say it's now 1987?
Fue filmado en 1987.
Filmed in 1 987.
En la televisión francesa, el 5 de enero de 1987.
French Television, January 5, 1 987.
- Campeón de dardos, Denver, 1987.
- Darts Champion, Denver, 1987.
Ray, esto es 1987.
Ray, this is 1987.
Almirante John Poindexter, 1987.
Admiral john poindexter, 1987.
Gary Hart, 1987.
Gary hart, 1987.
Estamos completando el trabajo de "En el Globo Plateado" en 1987.
We are completing work on "The Silver Globe" in 1987.
El día 27 de abril de 1987.
The twenty-seventh of april, nineteen eighty-seven.
El Juzgado Voivodship de Varsovia, habiendo examinado el caso de Jack Lazar bajo el cargo de que el 16 de marzo de 1987, en Varsovia, atacó, robó y asesinó a WaIdemar Rekowski, ha encontrado al acusado culpable de los cargos y,
The Warsaw Voivodship Court, having examined the case of Jack Lazar on the charg that on March 16, nineteen eighty-seven, in Warsaw, he had assaulted, robbed and murdered WaIdemar Rekowski, found the defendant guilty of the charges and,
En 1987, hubo 30 accidentes aéreos.
- Flying's very dangerous. In 1987, there were 30 airline accidents.
Continental se estrelló el 15 de noviembre, 1987.
We'll take Continental. - Continental crashed November 15, 1987.
Miss Octubre, 1987.
Miss October, 1987.
¿ Acaso es usted Brandi Brandt, Miss Octubre, 1987?
Aren't you Brandi Brandt, Miss October, 1987?
"¡ Campeón estatal de tiro con arco, 1987!"
"State Fair Archery Champion, 1987!"
Leamos la sentencia... En nombre de la República de Polonia... el 27 de Noviembre de 1987.
I'll now read to you the sentence... in the name of the Polish People's Republic... of November 27, 1987
El tribunal provincial de Varsovia, en el caso contra Jacek Lazar... acusado de robo y asesinato de Waldemar Rykowski... ocurrido el 16 de Marzo de 1987, en Varsovia... y en virtud de los poderes conferidos, encuentra al acusado...
Having examined the case of Jacek Lazar, accused of having an assault and robbery... and murder of Waldemar Rykowski on March 16, 1987 in Warsaw Provincial Court in Warsaw... has found the defendant... guilt of the act as charged
1. - SIMPOSIUM o las ideas recibidas Todo empezó en una noche de verano de 1987.
By giving its support to these series, the Onassis Foundation wished to explore the links existing between the culture of ancient Greece and the world today.
Pero, cuando miro a la cara a esta civilización,... que es una civilización de los espacios,... de,..., de las masas, y, ahora también, una civilización de de la comunicación moderna, más me digo : al menos están los recuerdos, verdaderos o falsos, para refugiarnos en ellos e imaginar algo que nos pertenece.
When they say parallel, we mean exactly the same thing as Thales. That is, we have today in 1987, the same thought contents as someone who lived between the 6th and 7th century BC.
1987, ebriedad y alteración del orden.
1987, drunk and disorderly.
las vacaciones de verano de 1987.
Beirut. Summer vacation,'87.
PRIMERA PARTE 1987
PART I
Es un Chianti de 1987.
It's a Chianti, 1987.
- No volvió a levantarse hasta 1987.
- Wasn't seen on his feet again till1987.
Estimulado por los hechos políticos, decidió producir... este documental que, sin embargo, permaneció inacabado hasta su muerte, ocurrida en 1987.
Stimulated by the political events, he decided to make this documentary film, which remained unfinished, however, until his death in 1987.
Era 1987.
It was 1987.
Alteración del orden público, noviembre 1987.
Drunk and disorderly, November 1987.
"Carl Chan, ejecutado el 10 de enero de 1987."
"Carl Chan, executed January 10th, 1987."
No puedo creer que dejes que toque la camiseta del Campeonato Mundial 1987.
I can't believe you'd let someone actually touch the 1 987 World Championship shirt.
Están allí desde 1987.
Them things been in there since 1 987.
Fue en 1987.
It was 1987.
Blackburn, 1987.
Blackburn, 1987.
9 de octubre de 1987. No lo sé.
9 October, 1987.
Grabado entre Agosto de 1987 y Febrero de 1988
[ROCK MUSIC PLAYING]
O te expulsaré. ¿ Está claro? Sí, señor.
Around 1987, an observation from the sky above the South Pole... revealed that there's hole at the ozonosphere up above there.
En 1987, la observación del cielo sobre el Polo Sur mostró un agujero en la capa de ozono.
Ultraviolet ray can penetrate into the sea.
- De acuerdo... con mi girógrafo... sí... estamos a bordo de un crucero futurista... en el año 1987. - De acuerdo con mi...
( BOTH READ AT ONCE )
" ¡ Lagartijas saltarinas!
( 1987. ) Leaping lizards.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]