Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Abajo
Abajo Çeviri İngilizce
76,929 parallel translation
- Abajo.
- Downstairs.
Así qué tiré la puerta abajo.
So I kicked the door down.
Sí, le dije que echara abajo un panel de yeso.
Yeah, I had him tear down some drywall for me.
Arch, ¿ puedes echarme una mano abajo?
Arch, can you give me a hand downstairs?
Avísanos si ves algo ahí abajo.
Let us know if you see anything down there.
Perro hacia abajo.
Downward dog.
¿ Crees que la gente del carbón de ahí abajo... van a ser los que nos derroten?
You think that the coal folks down there... they're gonna be the defeat of us?
¿ Ya no podemos ir p'abajo?
So, we can't go down there no more?
Su cuñado, lo sé y lo siento, pero nuestras órdenes son de quedarnos aquí abajo.
Your brother-in-law. I know that and I'm sorry, but our orders are to stay down here.
¿ Qué estás haciendo aquí abajo?
What are you doin all the way down here anyhow?
¿ Qué estás haciendo aquí abajo, chico?
What you doin'down here, boy?
El agua se ha vuelto oscura contaminada por la construcción de la carretera de los habitantes d'abajo.
The water has gone dark, tainted by the lowlanders'road building.
¿ No nos somos mejores que los d'abajo?
Are we no better than them down below?
Bueno, has pasado demasiado tiempo ahí abajo.
You know, you spent too much time down there.
Tribunales y d'eso que... ¿ cómo lo llamáis aquí abajo, juicios?
Courts and what-what do y'all call them down here, trials?
Nunca la vemos, ni las estrellas, no se es tan claro allá abajo en nuestro mundo.
We never saw it, or the stars, so clear from down in our world.
Limpié las huellas de arriba abajo.
I wiped the whole thing down for fingerprints.
Norman, no te puedes venir abajo.
- Norman, you cannot have a meltdown.
Hay agua filtrándose en el piso de abajo.
There is water seeping into the room below.
- Creí que preferías más abajo.
I thought you preferred lower.
Si quieres vivir aquí abajo, en mi mundo... sí.
If you want to live down here, in my world... yeah.
Con los habitantes andando arriba y abajo...
Now, as residents walk around...
Está como lo encontré, pero la lividez postmortem dice que murió boca abajo.
He's as I found him, but postmortem lividity says he died on his front.
Estás a la deriva aguas abajo...
You are drifting downstream...
Colocado boca abajo.
Laid face down.
Algo así podría tirar abajo todo el castillo de naipes.
Something like this could bring the whole house of cards down. No.
Ahí abajo.
Down there.
Te escuché allá abajo.
I heard what you said in there.
¿ El fuego o cuando te estrellas allá abajo?
The fire, Or splattering down there?
Escuché que es hermoso allá abajo.
I hear it's beautiful down there.
Tenía razón, yo estaba abajo
He was right, I was low.
- ¿ Por qué aquí abajo?
Why down here?
Buenas noticias, caballeros, la gasolinera que hay calle abajo tiene una amplia selección de vino peleón.
Good news, gentlemen, the gas station down the street has a wide selection of bum wine.
El bar de abajo está abierto.
There's a bar open downstairs.
¿ Podemos vernos abajo?
Can you meet me downstairs?
Está abajo por 2 kilos.
He's giving away four pounds.
Un día todo se vendrá abajo.
One day it will all come crashing down.
Me empuja hacia abajo, más y más profundo.
It's pushing me down, deeper and deeper.
¿ Hay alguien aquí abajo?
Anybody down here?
Hay alguien más aquí abajo.
There's someone else down here.
No tenemos señal aquí abajo.
We don't have a signal down here.
Y allá abajo no hay señal, así que no pueden llamar a la policía.
And there's no signal down there, so they can't call the cops.
- Mi moto está allá abajo.
Hey, man, my bike's still down there.
¿ O la de la cucaracha que está abajo contigo?
Or that cockroach you got down there with you?
El piso de abajo.
Bottom floor.
¡ Abajo!
Get down!
Hacia abajo.
Pull them down.
Cortaron hacia abajo las arterias.
Down stroke cuts the bleeders.
¿ Qué hay por ahí abajo?
- What's down that way?
¡ Abajo!
Down!
Pruebe con el supermercado calle abajo.
Try the Piggly Wiggly down the street.