Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Absolution
Absolution Çeviri İngilizce
425 parallel translation
De vuelta en palacio, Constantino pide a su corte la absolución de sus faltas.
Returning to the palace, Constantin asked for absolution for the faults of his court.
Un pecador que desea recibir la absolución de un sacerdote, desea encontrarse el miércoles a las nueve en la pequeña capilla que se alza sobre la ruta de Mans.
A sinner wishing to receive absolution wants to meet you tomorrow at 9 AM in a small chapel on the route to Le Mans.
Te doy la absolución.
I give you absolution.
"... y perdona...
" grant us pardon, absolution...
No quiero que me absuelvan jamás.
I don't want any absolution, ever.
La absolución llegará a su tiempo, espero, y no de mi mano.
Absolution will come in due time, I hope, and from someone else's hand.
Pareció recuperar fuerzas y, con un hilo de voz, me pidió la absolución.
He seemed to recover some strength and in an almost inaudible voice asked for absolution.
¿ Cómo? ¡ Pero yo te dí la absolución! Es un sacrilegio.
But I already gave you absolution, that's sacrilege.
Sí, ahora les dan la absolución.
Yes, the Absolution
Esta Ud. hablando del pecado después de la absolución.
- You talk of sin after Absolution!
¿ Crees que te absolverán si confiesas?
Do you think you'll get absolution if you don't turn yourself in?
Como se suele decir : "Pecado de pantalón, rápida absolución."
"Inside the trousers is immediate absolution".
Incline la cabeza para que pueda darle la absolución.
Bow your head. I'll give you absolution.
No sabía si era debido a la libertad total de mi pensamiento o a la absolución que había recibido.
But were my high spirits due to the total freedom of my thinking or the absolution I'd received?
Amenazó con negarme la absolución sí continuaba tiñéndomelo.
He threatened not to give me absolution if I kept dying it.
Son jóvenes patriotas y el único acto posible de justicia ha de ser una inmediata absoluta e innegable absolución.
For these young patriots and their impulsiveness the only justice can be complete and irrefutable absolution.
Una absolución digna de este país...
An absolution that will bring honour to this country...
Quizás si vieras a un cura, te diese la absolución.
Perhaps if you saw a priest, he'd give you absolution.
Buscar a Dios en la iglesia y orar por la absolución... o persuadirse... de que su indecente perversión es una experiencia nueva y maravillosa... compartida por unos pocos favorecidos.
Either he can seek God through the church, and pray for absolution. Or he can persuade himself that his filthy perversion is some kind of new and wonderful experience to be shared by the favoured few.
Bautizo a mis fieles, los hago cristianos, los confirmo oigo sus confesiones, les doy la absolucion, la extremauncion, bendigo a los que quedan lleno el tanque, reviso el aceite y el agua, me marcho y rezo.
I baptise them, christen them, confirm them, hear their confessions, give absolution, last rites, bless their remains, fill the tank, check the oil and water, take off again and pray.
No estoy pidiendo la absolución.
I'm not asking for absolution.
¡ Sin arrepentimiento no hay absolución!
No repentance, no absolution!
Ha recibido la absolución.
The vicar gave her absolution.
¿ Ha venido a que le dé la absolución, capitán?
You have come to obtain absolution, Captain?
¿ No quieres oír mi confesión, absolverme?
Hermano, Santo, won't you let me make confession or absolve me? There is no absolution for what you did.
No se hace política, es la venganza, el crimen pasional, el desquite asegurado.
It's not politics, it's revenge, it's a crime of passion, it's assured absolution.
Yo no doy la absolución.
I don't give absolution.
Por un lado los carabineros, y por el otro el capellán que les daba la absolución.
On one side, there were the Carabinieri, on the other, the chaplain, who gave the absolution. There.
Quizá no nos absuelva.
He may not grant absolution.
Hay algunas cosas que la absolución simplemente...
There are some things that absolution just...
No puedo darle la absolución a un hombre que está por suicidarse. Es un pecado mortal.
I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. lt's a mortal sin.
Has venido para que te absuelva.
You came for absolution.
No te puedo dar la absolución.
I can not give you absolution.
No intentaré inspirar piedad, ni mucho menos arrancaros una absolución...
I will not attempt to instil pity in you, or even to wrench absolution from you,
Cuando oiga esta confesión, me dará la absolución.
When you hear this confess you give me absolution.
- Que le dé la absolución a un viejo moribundo.
- To give absolution to a dying old man.
Querrás la absolución antes de reunirte con tu creador.
You want absolution before you meet your maker?
¿ La absolución?
Absolution?
¿ Y no podríamos compartir también otras cualidades mas positivas?
is there no absolution for such as you and I?
La darán la absolución.
They'll give her absolution.
La absolución y una bonita misa.
Absolution and a nice mass.
Si me das la absolución ahora,... quizás Dios se enoje contigo, ¿ no crees?
If you give me absolution, God will be angry at you, don't you think?
- Le absuelvo por adelantado, hermano.
- I give you absolution in advance, brother.
Dame la absolución, ¿ sabes? .
Give me absolution.
No, no podría darte la absolución.
No. I couldn't give you absolution.
¡ Debes dármela! ¡ Debes dármela!
You must give me absolution.
Para continuar, necesito tu absolución.
To continue, I need your absolution.
Si hago volar las cosas, no me darán la absolución.
If I make things fly, I can say goodbye to absolution!
Para la absolución, deberías... arrepentirte de los sueños, también.
If you don't confess your sins, I won't be able to give you absolution.
No tengo a nadie para absolver, a nadie para consolar... a nadie que quiera que lo escuche durante 1 0 minutos.
I have no one to grant absolution to, no one to give comfort to... no one who even wants to bend my ear for 10 minutes.
Dr. Quinoness, eso fue hace mucho, mucho tiempo.
HOW DO I FIND ABSOLUTION?