Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Accept
Accept Çeviri İngilizce
26,751 parallel translation
¿ Lo aceptará en su corazón?
Will you accept him in your heart?
¿ Aceptaría...?
Will you accept...
Cuando estás acostumbrado a arreglar las cosas con fuerza bruta, o en mi caso, una velocidad sorprendente, es duro aceptar que hay cosas que se escapan de nuestras manos.
When you're used to fixing things with brute strength, or in my case, amazing speed, it's hard to accept that there are things out of our control.
Acéptalo como el glorioso cumplimiento de la visión de Astra.
Accept it and the glorious fulfillment of Astra's vision.
Acepta el fracaso, Kara Zor-El.
Accept defeat, Kara Zor-El.
¿ Cuántas mentiras y engaños espera que acepte la gente?
How many lies and deceits does she expect people to accept?
Acepto tus disculpas.
I accept your amends.
- No, no puedo aceptar nada, señor.
- No, I can't accept nowt, sir.
¡ No aceptaría tu ayuda!
I wouldn't accept your help!
- Annie, nos aceptes estos.
- Annie, don't accept these.
¿ Aceptas tarjetas de crédito naturales?
Do you accept nature's credit card?
Lo aceptaré como un rasgo atractivo.
I'll accept it as an attractive trait.
Dios Dame la serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar, el coraje para cambiar las que si puedo y la sabiduría para poder diferenciarlo.
God Grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can and the wisdom to know the difference.
Porque no puedo aceptar un regalo... si sólo es un sustituto servocontrolable de tu respeto y de tu aprecio.
Because I can't accept a gift if it's just a shiny servo-controlled substitute for respect and appreciation.
Uh, amable señor, ¿ Verdad que acepta el pago en forma de queso Brie y quesadillas con salsa picante?
Uh, kind sir, would you perchance accept payment in the form of Brie and chutney quesadillas?
Porque si es así, dilo porque el país lo aceptará con el tiempo.
Because if it is, you should just come out and say that because the American people, they'll accept it in time.
Todos debemos aceptar nuestras limitaciones en la vida.
We all have to accept our limitations in life.
- Y no pienso aceptarlo.
- And I will not accept it.
Saru, no hay alguna forma de arreglar las cosas... Para que tu padre pueda aceptarte de vuelta.
Saru, isn't there some shortcut way... so your dad can accept you back.
Entonces me podría aceptar de nuevo.
Then he might accept me back.
"El corazón no puede aceptarlo."
"The heart cannot accept this."
Una chica cuyos ritos finales se han realizado por la familia, mientras que todavía está viva... No podemos aceptarla así en nuestra familia.
A girl whose last rites have been performed by the family while she's still alive... we cannot accept such a girl in our family.
No, no acepto tu renuncia.
No, I do not accept your resignation.
No pudo aceptar cuando Katarina rompió con él.
Couldn't accept it when Katarina broke off the affair.
Pero por ahora, lo acepto.
But for now, I accept it.
Vas a tener que aceptar el hecho de que es tu primera cita desde tu divorcio.
You're just going to have to accept the fact that this is your first real date since your divorce.
Pero nunca piensas que aceptará.
... but you never think she's gonna accept.
Tienes que aceptarlo.
You just have to accept it.
- No puedo aceptarlo.
- I can't accept that.
Se acabó cuando Steve no pudo aceptar su mortalidad.
It was over when Steve could not accept his mortality.
No lo acepto.
I don't accept.
Acepto cualquier castigo, señor.
I accept any punishment, Sir.
Usted acepta la declaración de culpabilidad, no ve más que un día de tiempo en la cárcel, y ha borrado de su registro en 24 meses.
You accept the guilty plea, you don't see more than a day of jail time, and it's expunged from your record in 24 months.
¿ Alguna vez te Badger a aceptar un acuerdo con la fiscalía?
Did he ever badger you to accept a plea deal?
¿ Qué puede usted aceptar?
So what can you accept?
Ahora le pedimos a Dios que nos de la serenidad de aceptar las cosas que no podemos cambiar.
Now we ask God to grant us the serenity to accept the things we cannot change.
Acepte la falsa confesión y procese a Richard Davenport.
Accept the false confession and book Richard Davenport.
- No aceptó mi oferta.
- You did not accept my offer.
Como una mujer, puede aceptar ser abandonada.
As a woman, I can accept being abandoned.
Por favor acepte mi agradecimiento.
Please accept my gratitude.
¿ Esa bailarina acaba de aceptar una punta con sus nalgas?
Did that dancer just accept a tip with her butt cheeks?
No lo acepto.
I don't accept that.
Sheldon, acepto tus disculpas, pero te portaste mal con muchas personas cuando estuviste enfermo.
Sheldon, I accept your apology, but you upset a lot of people while you were sick.
Bien, acepto tu disculpa, ¡ ahora vete!
Okay, fine, I accept your apology, now get out!
Espero que puedas aceptar mi disculpa.
I hope that you can accept my apology.
Muy bien, el punto es que aceptamos tus disculpas.
Okay, the point is that we accept your apology.
Ahora, ¿ por qué no aceptas mi disculpa, recibes tu camiseta gratis, espero que extra chica esté bien.
Now, why don't you accept my apology, receive your free T-shirt, uh- - I hope extra small is okay.
Bueno, no acepto tu disculpa.
Well, I don't accept your apology.
A no ser que acepten tarjetas regalo del campamento de gordos.
- Unless, of course, they accept gift certificates from fat camp.
31.000 MILLONES DE DISPOSITIVOS CONECTADOS A Internet PARA EL 2020 Requerirá un acto de pensamiento... un acto de coraje, social, para que aceptemos una generación... que siempre tuvo un mundo egoísta.
It is going to take a leap of thought, a leap of courage... societally for us to accept a generation that's always had an egotistical world.
Si lo aceptan, me siento recompensado.
And If They Accept It, Then I'm Rewarded,