English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Action

Action Çeviri İngilizce

22,418 parallel translation
Así que pasé a la acción y te llamé.
And from thought to action, call Joe.
¿ Estuviste con alguna en las escaleras?
Some stairway action?
Si el peligro les alcanza, el equipo internacional del FBI entra en acción.
If danger strikes, the FBI's international response team is called into action.
La vimos en acción en la masacre de Central Park.
We saw that in action in the Central Park massacre.
Estoy consciente de que estás ansioso por participar.
I am aware you are anxious to take action.
A diferencia de ustedes, que holgazanean en su cámara, paralizados por una tregua que ha durado siglos y ahora ha sido rota.
I'm taking action. Unlike you, who lurk in your chamber, paralyzed by a truce that has lasted centuries and has now been broken.
Pero, cuando las ráfagas de los combates les suena a los oídos es de urgencia buscar imitar en todo al tigre ".
"But when the blast of war blows in our ears, Then imitate the action of the tiger."
¿ Sabes? Más cerca de la acción.
You know, closer to the action.
Maigret le dirá que él tomó la decisión de forma independiente.
Maigret will tell you that he took this action independently.
Te mueres de ganas por algo de acción, ¿ cierto?
Itching for some action, right?
Cada decisión que ha tomado... cada acción que ha hecho desde que nos conocimos... han sido para salvarte.
Every decision that he's made... every action he's taken since we've met... has been to save you.
Todo corazón, todo acción.
All heart, all action.
Debo pedirle que espere aquí mientras ordeno mis pensamientos. Los asimilo, les doy forma en un curso de acción.
I must ask you to wait here while I collect my thoughts assimilate them, shape them into a course of action.
Aunque le decepcionó el resultado le contentó ver la democracia en acción.
While she was disappointed in the result, she was thrilled to watch democracy in action.
Es cierto que es una acción polémica, pero el cordón sanitario ha demostrado ser altamente efectivo en Sierra Leona, manteniendo el Ébola bajo control.
It is an admittedly controversial action, but a cordon sanitaire has shown to be highly effective in Sierra Leone keeping Ebola under control.
Dra. Lommers, debo disentir con este curso de acción.
Dr. Lommers, I must disagree with this course of action.
He determinado que el mejor curso de acción es crear una esclusa improvisada en una área con suficiente tierra como para obstaculizar líneas de vistas directas.
I've determined that the best course of action is to create a makeshift sluice in an area with sufficient ground cover to obscure direct sight lines.
Lo has visto en acción.
You've seen him in action.
No digo que tenga sentido, sólo digo que es la única otra manera de convertirte en velocista.
We'd have had to seen them in action before. I'm not saying it makes sense ;
Los Amos del Tiempo se opusieron a tomar acciones contra Savage porque él no significaba una amenaza a la línea temporal.
The Time Masters, they refuse to take action against Savage because he didn't pose a threat to the timeline.
¿ Hicisteis la tijerita?
Little scissor action?
Mientras tanto, he concluido con todo el contacto con dicho estudiante, y tengo la intención de continuar esta línea de acción.
In the meantime, I have terminated all contact with said student, and intend to continue this course of action.
- ¿ No puede ser más de acción?
- An action hero?
¿ Más de acción? Este... ¿ Qué tipo de acción?
Action, what kind of action?
¿ Está diciendo que los abusos cometidos en Sand View fueron informados a la policía y no se hizo nada?
Are you saying offences committed at Sands View were reported to police and no action was taken?
Coincidimos en que la mejor forma de proceder es que sea suspendido de sus funciones hasta que estas cuestiones puedan abordarse.
We agree the best course of action is for you to be suspended from duty until these matters can be addressed.
Enseguida que me percaté que mi agenda había desaparecido, me puse en marcha.
As soon as I realised my pocketbook was gone, I took action.
Sí, bueno, admito que ha habido una negligencia en la diligencia debida por parte de los agentes del armería de South Ferry, pero he escrito al comandante responsable del armamento manifestándole claramente mi parecer sobre el particular y les puede asegurar que habrá medidas disciplinarias...
Yes, well, I admit there was a failure to do due diligence on the part of the officers at South Ferry armoury, but I've written to the Strategic Firearms Commander making my feelings on the matter abundantly clear and I can assure you, disciplinary action...
El superintendente y yo hemos tenido una breve charla y en estas circunstancias estamos de acuerdo en que el mejor curso de la acción, para proteger a todas las partes y que se cumpla el procedimiento disciplinario, es que se te de una notificación por la Regulación 15
Superintendent Hastings and I have had a short discussion and in the circumstances, we agree the best course of action, to protect all parties and to abide by disciplinary procedure, is for you to be served with a Regulation 15 notice
Ese es tu gran plan de acción, ¿ verdad?
Now, that's your bigger plan of action, right?
"F" es la acción futura aplicación de la ley.
"F" is future law enforcement action.
¡ Acción! ¡ Acción!
Action!
¡ Acción!
* - action!
Y con gran parte de la escena de las drogas en el centro de L. A.
And a huge portion of the drug action in and around of downtown LA.
Solo si esto lleva a la acción, no solo a hablar.
Only if it leads to real action, not just talk.
"Charla real, acción real".
"Real talk, real action."
- Pero... pero debo registrar la actividad, señor.
- But... but I must log the action, sir.
Valiente, decidido, un notable en lengua.
Bold, decisive, a solid "B" on the tongue action.
¿ Sabe que te dijeron que lo habían matado en combate?
Does he know they told you he was killed in action?
Quieres venir a dar un paseo armado y ver a Paula Mazur en acción?
You want to come, ride shotgun, see Paula Mazur in action?
Ensayo sobre Películas de Acción Canadienses, no tienen nada en común, excepto...
Essays on Canadian Action Films. They have nothing in common, except...
¿ Listo para algo de acción?
Ready for some action?
Killian Grün está aquí para observar la Operación Arcángel en acción.
Killian Grün is here to observe Operation Archangel in action.
Es una acción que confunde, señor.
Is an action that confusing, sir.
Preparamos temas de acción, pero le damos una idea general...
We're still drafting action items, but we can give you a rough sense- -
Pero la seguridad nacional es un panorama complejo y en perpetuo cambio que a veces requiere moderación y otras, acción decisiva.
But national security is a complex and ever-changing landscape that sometimes requires restraint, sometimes decisive action.
Una acción unilateral e imprudente.
Unilateral, short-sighted action.
Sí, voy a tomar esa acción.
Yeah, I'll take that action.
Mason ansía ciertas figuras de acción de edición limitada, y tengo un amigo que puede conseguir incluso el más raro de colección.
Mason craves certain limited edition action figures, and I have a friend who can secure even the rarest collectible.
Me debes una figura de acción.
You owe me one action figure.
¿ Quieres estar tan cerca de la acción que...? ¿ casi puedes oler el ojete de las animadoras?
Do you want to be so close to the action that you can almost smell the cheerleader's breath?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]