English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Actor

Actor Çeviri İngilizce

10,133 parallel translation
- ¿ Te crees un actor?
- You think you're an actor?
Un actor.
The actor!
¿ Qué haría un actor de TV en un tren?
Why would a TV actor travel on a train?
Luego fuimos por un trago... dije que quería ser actor... y muy dulcemente me ayudó a presentarme.
We went out for a drink, afterwards. Told him I wanted to be an actor, and he very sweetly helped me set up a showcase.
Un actor.
An actor.
Deberías saber que el actor que interpreta a Anderson también interpreta a Riggs, y eso tal vez es más de lo que tú...
Y-you should know that the actor playing anderson Also has to play riggs, so that's maybe more than you- -
Hay un actor.
There's an actor.
Eres un actor.
You're an actor.
¿ Cómo se llama el intocable?
Who was the actor in "The Intouchables"?
Soy sólo un actor desempleado, y no conozco a la señora, pero puedo preguntar a algo?
I'm just an unemployed actor, and I don't know the lady, but can I ask something?
Pero creo que soy un mejor actor de lo que soy contador.
But I think I'm a better actor than I am accountant.
Nació para ser actor, con un talento natural.
He was born to be an actor... A natural...
Veronique hija del actor Serge Verroux, al que conoció en el rodaje de'Le reveur', ( La soñadora ) y Stella la directora de'Les saisones de ma vie'( Las etapas de mi vida9.
Veronique, from actor Sergè Verroux... Whom you met while shooting "The Dreamer"... And Stella, from the director of "The seasons of my life".
Por favor, hablamos del Saverio actor, dejemos estar su vida privada.
Let's just talk of him as actor, not of his private life.
Bueno, Saverio ha tenido siempre alternativas en su estado anímico pero esto es típico de oficio del actor.
Saverio was always moody, that's typical of an actor...
Por supuesto, la vida de un actor como Saverio todavía tiene muchos aspectos para investigar y descubrir. ¿ Hay alguna otra pregunta?
Well, of course... the life of such a man has still many sides to see and discover... other questions?
¿ Qué, mamá! Era sólo un gran actor que hacía soñar a las mujeres y ni siquiera le gustaban.
He was a great actor, who made all women dream...
¡ Y no me daba cuenta de las miradas del actor jefe de la compañía!
And I couldn't notice the looks the head-comedian gave me...
De todos modos por no alargar la historia, el actor jefe, una noche, me invitó a cenar después de la función.
Anyway, one night the head-comedian asked me out for dinner...
Incluso el otro, el actor jefe era un actor guapo, alto, simpático... nos reíamos mucho en el camerino.
The head-comedian was also a fine, tall, nice actor... We had so much fun in the dressing rooms, you can't imagine...
Así que, tú, tú, tú prácticamente serías la hija del actor jefe.
You... you... are the head-comedian's daughter!
El oficio de actor es extraño.
Acting is a strange job...
También yo en un tiempo quería ser actor.
I too wanted to be an actor once...
Para ser actor, Pedro, no debes saber quién eres exactamente.
"To be an actor, you mustn't know who you really are"...
Así que un actor trata de interferir conmigo y organizar mi geografía.
So an actor is gonna try and interfere with me, organizing my geography.
Después de la IIº Guerra Mundial hubo un quiebre, un cambio en la idea de lo que era una caracterización, de cómo un actor debía verse en la pantalla.
Post-World VVar ll, there was a rupture, a change. Um, particularly in the nature of what a performance or a persona onscreen would be.
Y allí es donde el actor se convirtió en el instrumento principal.
And that is that the actor is the main instrument really.
Me encantaría ver a De Niro, Al Pacino, Dustin Hoffman... ver esa escuela de actores tratando de florecer por debajo de este "paraguas de hierro" que era :
I'd love to see De Niro, Pacino, Dustin Hoffman. To see that school of actor, you know, try to flourish under the iron umbrella of this is what this next three and a half seconds is about.
converso con el actor por la noche, después de cenar y luego escribo el diálogo utilizando sus palabras, las de su propio vocabulario.
That is to say, to speak with an actor the evening after dinner, and then create the dialogue in the night with the words which he himself has been using from his own vocabulary.
Esta chica... saldría con un atractivo actor de Hollywood.
This girl... Would go out with some slick, Hollywood player dude.
Sólo tenemos que elegir sólo un nuevo actor.
We just need to choose a new actor only.
Si él no es el protagonista, sólo es actor de reparto.
If he is not the protagonist, is only supporting actor.
El actor interpreta bien su papel?
The actor plays his role well?
No eres un actor, Tony.
Shut up! You're not an actor, Tony.
- No, el actor.
- No, the actor.
Eres un terrible actor.
You're a horrible actor.
No soy un actor.
I'M NOT AN ACTOR.
Hombre, yo no seré un actor.
MAN, I'M NOT GONNA BE AN ACTOR.
- Son bueno para actuar.
- I'm a good actor. - really?
Una película con un actor nuevo.. .. quien tomó a Bollywood como una tormenta.
A film with a rank newcomer... who has taken bollywood by storm
Un actor es sólo un medio.. .. para entregar los pensamientos del director y las palabras del.. .. escritor a la audiencia.
An actor is just a medium... to deliver the director's thoughts and the writer's words... to an audience
De lo contrario, un actor como yo estaría desempleado.
Else, an actor like me would be jobless
Si no finjo estar enferma, él huira hacia Mumbai para ser actor.
If I don't pretend to be ill, he will run away to Mumbai.... to be an actor...
¿ Viniste a ser actor?
you want to become an actor?
¿ Tú quieres ser actor?
You want to be an actor?
Deseaba mucho, mucho, mucho ser actor.
I really wanted to be an actor
Él quiere ser actor.
He wants to be an actor
Él es un gran actor.
He's a great actor
¡ Qué actor!
What an actor!
Tú eres un actor poderoso.
You are a powerful actor...
Es un actor.
He's an actor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]